
Heidi Marjamäki: There is no such thing as good enough
13-7-2025 | 30 Min.
My guest today is Heidi Marjamäki, a Finnish author based in Berlin. She studied in Scotland, worked in Oxford and London, and now serves as Associate Fiction Editor at Okay Donkey. Heidi's stories have appeared in ergot., Crow & Cross Keys, and others. She won the 2022 Ghost Story Supernatural Fiction Award and a 2023 ThrillPit mentorship. We discussed writing in a second language, the influence of her Finnish heritage, and the creative freedom found in Berlin's literary community. Heidi also spoke about translingual storytelling, her editorial work, and the value of embracing mistakes in the writing process.

Sneha Subramanian Kanta: The Cartography of Language
06-7-2025 | 25 Min.
Sneha Subramanian Kanta is a poet, academic, and editor born in Mumbai and based in Mississauga, Canada. She's the author of five chapbooks and the 2025 Woodhaven Artist in Residence at the University of British Columbia. Her collection Hiraeth, an honouree for the Bronwen Wallace Award, was published by Apple Books and Penguin Random House Canada. Her work has been supported by Tin House, Granta, the Kenyon Review Writers Workshop, and others. We discussed her journey as a bilingual poet writing in English and Hindi, the emotional weight of ancestral exile, and the cultural memory that shapes her work. She spoke about translating her own poems, navigating identity across languages, and offered advice to writers working between linguistic worlds.

Lidija Hilje: Doubting and doing it anyway
29-6-2025 | 37 Min.
Lidija Hilje is a Croatian writer and book coach. After earning a law degree, she spent a decade practicing in Croatian courts before transitioning to writing and coaching—this time in English, her second language. Her work has appeared in The New York Times and other publications. She lives in Zadar, Croatia, with her husband and two daughters. Her debut novel, Slanting Towards the Sea, will soon be published by Simon & Schuster in the US and Daunt Books in the UK. In this episode, we discussed Lidija's journey from law to literature, the shift from writing in Croatian to English, and the cultural expectations that shape storytelling. She spoke about the evolution of her novel, the complexities of translation, and the imposter syndrome she sometimes faces as a non-native English writer.

Leila Farjami: Persian is the river, English the sea
22-6-2025 | 30 Min.
Leila Farjami is an Iranian-American poet, translator, and psychotherapist based in Los Angeles. After nearly three decades of writing in Persian, she has in recent years turned her focus to poetry in English—a shift shaped by her experiences of censorship, exile, and a search for expressive freedom. Her work has appeared in Ploughshares, The Cincinnati Review, Pleiades, Mississippi Review, The Penn Review, and many other journals and anthologies. She's the recipient of The Cincinnati Review's Schiff Award in poetry and has been recognized as a finalist for the Prufer Poetry Prize and the Perugia Press Prize. We discussed the complexities of writing across languages, the emotional labour of translation, and how her poetry navigates identity, displacement, and heritage. Leila also shared how her work honours her ancestors and what it means to write as a woman shaped by—and resisting—a patriarchal world.

Vesna Main: Belonging is overrated
15-6-2025 | 36 Min.
Vesna Main is a Croatian-born writer who has lived in London for many years and now splits her time between the UK and rural France. Her work spans a range of forms, including the short story collection Temptation, the Goldsmiths Prize-shortlisted novel-in-dialogue Good Day?, the autofiction Only A Lodger… And Hardly That, and her most recent novel Waiting for A Party, which features a nonagenarian woman yearning for intimacy in prose that echoes Molly Bloom. We discussed writing in a second language, her interest in autofiction, and the themes of identity and belonging that run through her work. Vesna also spoke about the feeling of never quite arriving, and why she sees writing as a lifelong act of hope.



Chosen Tongue