PodcastsMaatschappij & cultuur一席英语·脱口秀:老外来了

一席英语·脱口秀:老外来了

一席英语
一席英语·脱口秀:老外来了
Nieuwste aflevering

484 afleveringen

  • 一席英语·脱口秀:老外来了

    1749 克巨无霸菜夹饼来了!主理人硬核出圈,你敢挑战吗?

    27-03-2026 | 8 Min.
    主播:Meimei(中国)+ Maelle(法国)
    音乐:Put Your Records on

    最近,西安街头火了一个新词——“菜夹饼主理人”,还办起了首届菜夹饼大赛!今天我们就来聊聊这场“奥运级”的街头美食赛,以及中西方街头小吃背后相似的创意文化与匠人精神。

    01. What Is the “菜夹饼” Competition? 菜夹饼大赛是什么?
    什么是菜夹饼?其实就是“夹菜的(vegan version)肉夹馍”。

    最近在西安出现了非常火爆的“菜夹饼主理人”和首届菜夹饼大赛,参赛者要在一分钟内用白吉饼夹出近乎平角的“179度”——满而不塌的最高境界,并且要把自己夹的饼全部吃完。
    冠军“胡萝卜哥”(饼里主要夹胡萝卜丝)吃了 1759克,亚军是“土豆丝哥”,季军是“海带丝哥”。网友直呼:“看比赛简直像看奥运!”It is the Olympic-level street food.

    这种街头美食竞赛在西方也很受欢迎。在美国,大型餐车比赛(food truck competitions)有时能吸引上万人参加;在法国,街头美食节(street food festivals)则更强调手工品质与美感(artisanal quality and aesthetics),即使是简单的法棍三明治(baguette sandwiches)或可丽饼(galettes)也不例外。

    02. What Is A 菜夹饼“主理人”?
    “主理人”其实是年轻人对小吃摊主的一种新称呼。在西方,即使开一个小吃餐车(Food Truck),也可以叫自己Proprietor(事业所有人)或者Founder(创始人),这样就赋予了创造和创业的属性。

    “菜夹饼主理人”的这个概念其实和西方“餐车文化”的逻辑很相似。比如强调真材实料,也有匠人精神(artisanal spirit),但同时又加入了年轻人自己的创意。

    以专业的匠人手艺制作而成(made by skilled craftspeople)的就可以说是artisanal。
    比如:
    手工面包(artisanal bread)
    传统工艺奶酪(artisanal cheese)
    匠人风格家具(artisanal furniture)
    手工香皂(artisanal soap)

    匠人精神可以赢得属于自己的忠实顾客(loyal fans)。他们对于食材的选择和最终呈现效果是非常自豪的(take pride in the ingredients and presentation)。

    03. 为什么会用“主理人”这个称呼?
    年轻人想要表达自我价值。过去叫“摊主”(vendor),听起来像为了生存而低头;现在叫“主理人”(proprietor / founder),意思是“我创造、我负责、我表达”(I create, I take responsibility, I express myself)。It’s about respect for your work and for creativity.

    菜夹饼不只是吃,它是表演、是艺术,也是社交和自我表达。在比赛中,顾客不只是旁观者(spectator),他们可以互动、反馈、真正参与进来(interact, give feedback, really participate)。这种参与感让街头小吃更有价值,也让美食文化更具社群感(community engagement)。

    中国的“主理人”现象,其实与西方的餐车文化有很多相似之处:
    创意自由(creative freedom):即使是街边小吃,也可以有品牌、有设计、有创意
    流动性(mobility)
    社群互动(community engagement)

    The most interesting thing is that the focus isn’t just on money. 更是个人表达、技艺精进、以及创造让人记住的美好体验(personal expression, mastery, and making something that people enjoy and remember)。无论形式如何不同,文化和创造力都是核心。
  • 一席英语·脱口秀:老外来了

    从好莱坞顶流中国行,读懂中西街头文化差异

    25-03-2026 | 7 Min.
    最近,好莱坞知名演员Timothée(甜茶)在小红书上卖霉豆腐的视频特别火!今天,我们就来聊聊这位好莱坞顶流的中国行,以及中西方不同的街头文化(street culture)。

    01. How Did Timothée Get the Name “Sweet Tea” ?
    甜茶的名字是怎么来的?
    甜茶就是well-known actor(知名演员)Timothée Chalamet。他还被奥斯卡提名了(nominated for an Oscar)。

    为什么叫他“甜茶”呢?其实是一个特别有意思的谐音。他英文名里的“Tim”跟汉语里“甜”的发音有些像,“Cha”发音很像中文的“茶”,Tim + Cha连在一起,听起来就像“甜茶”。

    这是一个语音上的小绰号(phonetic nickname),中国网友起名字真的很有创意(Chinese fans are so creative with names)。

    02. What Did Timothée Do During His China Trip?
    甜茶的中国行都干了啥?
    甜茶这次来中国干了不少事。网上特别火的就是他在成都街头卖“霉豆腐”。

    霉豆腐和豆腐乳(fermented tofu)不太一样,它是白色的,上面还有一层白色的霉菌(it has a layer of white mold on top)。

    他甚至还去公园里和大爷大妈切磋乒乓球。可以说,中国的街头文化(street culture)已经被甜茶掌握精髓了。

    03. Western Street Culture: Graffiti, Skateboarding and Breakdancing
    西方街头文化:涂鸦、滑板与街舞
    中西方街头文化差别很大。在西方,提到街头文化,首先想到的就是涂鸦(graffiti)。

    画面感很强:一堆年轻人正在滑滑板(skateboarding),旁边就是一大面有彩色涂鸦的墙。还有大型的墙绘(massive murals),画在建筑物的侧面,有些真的非常漂亮。

    但是,未经允许的涂鸦是违法的(unauthorized graffiti is illegal),可能会被罚款(get fined),甚至被逮捕(even arrested)。

    除了涂鸦,西方街头文化还包括滑板(skateboarding)、街头篮球(street basketball)和霹雳舞(breakdancing)。

    霹雳舞是街舞(street dance)的一种,它还作为新项目第一次在2024年巴黎奥运会上亮相(breaking was in the 2024 Paris Olympics)。

    嘻哈(hip-hop)和说唱(rap)也是街头文化的重要组成部分,它们起源于20世纪70年代纽约的布朗克斯区(the Bronx in New York),最开始是社区街头派对(block parties),人们就在街上做音乐。

    04. Chinese Street Culture: Night Markets, Plaza Dancing and Table Tennis
    中国街头文化:夜市、广场舞与乒乓球
    中国街头文化最重要的一部分,就是夜市(Chinese night market)。夜市里的街边美食(street food)是重中之重。比如甜茶卖的霉豆腐,还有烧烤(BBQ),烤玉米(roasted corn)、烤鱿鱼(grilled squid)等等。

    除了美食,还有广场舞(plaza dancing)。大家聚在广场一起跳舞,看起来特别有活力(it looks so joyful)。

    乒乓球(table tennis)也随处可见。主播Emma表示她的小区楼下就有乒乓球桌,经常能看到大爷大妈切磋球技。

    如果说西方街头文化更偏向自我表达(self-expression),比如涂鸦、说唱、舞蹈,是个人在表达自己;那么中国的街头文化更偏向一种集体性的氛围(community vibe),大家一起跳舞、一起吃饭、一起打球。

    所以,甜茶这次来中国,既体验了美食文化,也感受了社区文化(he experienced both food and community culture)。
  • 一席英语·脱口秀:老外来了

    一场婚礼换4套衣服?法国主播亲历印度婚礼,到底有多不一样!

    20-03-2026 | 12 Min.
    主播:Meimei(中国)+ Maelle(法国)
    音乐:This Will Be (An Everlasting Love)

    最近,主播Maelle去印度参加了一场婚礼!这场孟加拉邦婚礼(Bengali wedding)让她大开眼界——不同国家的婚礼文化到底有多不同?今天,我们就来聊一聊婚礼那些事儿!

    01. Wedding Duration 婚礼要办几天?
    印度婚礼,尤其是孟加拉邦婚礼,通常是为数多日的活动(multi-day events)。主播Maelle这次参加了四个活动(events):Mehendi & Alburobhat(指甲花仪式)、Sanggot(一种婚前仪式)、Haldi Ceremony(姜黄仪式)和Hindu Wedding Ceremony(印度教婚礼仪式)。

    在美国,婚礼通常只有一天,从证婚仪式(ceremony)到宴会(reception),大概5-6小时。偶尔会有第二天的早午餐,但不常见。

    在法国,it is similar to America。婚礼通常是一整天,有时第二天会有早午餐(brunch)。

    在中国,有些婚礼也是两天,通常包括正式的宴会和第二天的早午餐或敬茶仪式。

    02. Outfits & Colors 婚礼穿什么?
    在印度,主播Maelle作为宾客(guest)竟然换了四套不同的礼服!新娘(bride)在每个活动中也会换不同的服装(wears different outfits at each event)。在婚礼仪式上,新娘穿的是红色,这个和传统的中国婚礼服饰是一致的。

    在美国,新娘主纱通常是白色。宾客通常不会穿抢眼的颜色,尤其是白色。

    在法国婚礼上,要确保只有新娘穿白色(only the bride wears white)。
    美国婚礼通常会和宾客明确好着装要求(dress code):
    (1)Formal 正式版:
    Black tie optional(黑色领结搭配正装),但因为是可选的(optional),所以不强制。男士一般是西装(suits)或者燕尾服(tuxedo),女士穿长款礼服(gown)。

    (2)Casual 随意版:
    鸡尾酒会着装(Cocktail attire),介于正式和休闲之间。男士穿西装或衬衣,也可以打领带,女士穿颜色更丰富的裙子。

    如果新娘有特别希望宾客穿的颜色,也会把相应的色系提前告诉对方。

    新娘换装数量也有差异:
    (1)美国新娘:1-2套礼服(主纱+宴会裙)。
    除了主纱以外一般是在reception(宴会)上穿一套不同款式的裙子。
    (2)法国新娘:通常一套,有时晚上换第二套。
    (3)中国新娘:2-4套(红色传统礼服+白色婚纱+敬茶礼服)。

    03. Ceremony & Rituals 仪式流程大不同
    印度婚礼仪式大约3-4小时,包含多个仪式(multiple rituals)。宾客不需要全程在场(stay the whole time),可以去吃饭,只有直系亲属会全程陪伴(mostly immediate family stays)。

    美国婚礼仪式通常只有半小时到一小时,几乎所有宾客都参加。

    法国婚礼,宾客也会全程参加。有时出于预算原因(budget reasons),大型婚礼中只有部分宾客受邀参加教堂仪式(church ceremony),仪式1-2小时,之后是long dinner party。

    中国婚礼,正式宴会是重头戏,通常有10-12道菜,上百位宾客。In Chinese weddings, guests usually enjoy the banquet (单纯享受宴会), give toasts (敬酒), and watch performances (看其他人的表演), 有的时候会有唱歌和跳舞。

    不过很多宾客don’t actively participate in (不会主动表演) the rituals as much as in India.

    宾客的角色是见证、祝福和营造热闹气氛,而不会主动参与每一个传统仪式(celebrating together during the meal rather than in the ceremonial acts themselves)。

    04. Meal Timing & Guest Experience 什么时候吃饭?
    印度婚礼:用餐时间通常围绕仪式安排,not necessarily with the bride and groom(不一定和新郎新娘一起)。

    中国婚礼:宴会是重头戏,所有宾客一起用餐。

    美国婚礼:晚餐通常是reception的一部分,有时是自助餐性质(buffet style),一般会请餐饮公司(catering)来服务。

    法国婚礼:everyone usually eats after the ceremony, 有正式菜品(formal courses)和致辞(speeches)。

    05. Reflections & Takeaways 总结与感悟
    主播Maelle在印度婚礼中最惊讶的是:宾客穿着亮眼的传统服装,有些女性甚至穿着自己的婚礼纱丽!而在法国,大家会非常小心不要比新娘更耀眼(not to outshine the bride)。

    主播Meimei在美国婚礼中最惊讶的是:中国婚礼通常很正式(formal),有严格的座位安排(strict seating order)和致辞,而美国婚礼更加随意(casual)。

    在不同文化中参加婚礼,让人深刻感受到:庆祝、家庭和爱是共通的,但我们表达的方式是独特的(celebration, family, and love are universal, but the ways we express them are unique)。

    欢迎在评论区留言:
    Which wedding left you in awe?
    你参加过最特别的婚礼是哪一种?
  • 一席英语·脱口秀:老外来了

    麦当劳CEO视频“黑”惨自家汉堡——英文里的“黑”不是 black而是...

    18-03-2026 | 12 Min.
    主播:Flora(中国)+ Adrian(美国)
    音乐:Greatest Day

    最近,麦当劳CEO的一个吃自家汉堡的视频在网上火了,不过,是“火”到了被全网群嘲的地步。今天,我们就来聊一聊这个视频和它引发的网络热潮。

    01. What Happened to McDonald? 麦当劳发生什么了?
    最近,麦当劳CEO吃自家汉堡的视频被疯狂吐槽。视频里,他咬了一口汉堡后说道:“it’s a big bite for a big arch”,听起来他好像咬了好大一口,但实际上几乎看不出来汉堡被咬过的痕迹。

    这个视频被大量网友roast了。Roast是什么意思呢?不只是“烤”那么简单。

    在英语里,说某人被roasted,可不是说他们真的被烤了,而是指他们被人用一种有趣、有时甚至有点刻薄的方式(harsh way)调侃或吐槽。

    所以,这个视频被网友们狠狠调侃了(make fun of)一番。

    02. Online Comments 网友辣评
    主播Adrian也感叹网友的评论实在太有才了。我们来看看大家都说了些什么:

    评论1:Where’s the bite?

    这个评论也说出了很多人的心声:Where’s the bite?What bite?看起来他只是咬到了一点面包屑,说是a big bite,而且声情并茂,但实际上基本没有吃。

    评论2:It’s a delicious product. Tell me you are a robot without telling me you are a robot.

    这个网友其实是在吐槽CEO说话像机器人。“Tell me you’re a robot without telling me you’re a robot.”,意思是“以一种不直接告诉我的方式,间接表明你的身份”。

    比如,当主播Adrian和主播Flora大谈烹饪——小到各种细节都了如指掌,就是以一种“不告诉我你是厨师的方式,间接告诉我你是厨师了(tell me you’re a chef without telling me you’re a chef)”。

    网友们还调侃CEO很不自然的行为(unnatural behavior),还用了很多术语(terminology),比如把汉堡叫作“产品(product)”。

    评论3:He is eating the burger the way I’d eat it.. but I’m vegan.

    这位网友自曝是纯素食主义者(vegan),绝对不吃肉制品,所以他是在讽刺CEO吃汉堡的样子就像是被强迫的(forced)、从来没吃过一样,是一个很巧妙的调侃(a subtle roast of the video)。

    评论4:This is the best anti-McDonald’s ad I’ve ever seen.

    这条评论堪称点睛之笔:说来讽刺,这怕是麦当劳被黑得最惨的一次。

    03. “黑”在英语里可以怎么说?
    当你想说“黑”某人或某事时,可以用这几个词:

    (1) Anti: more like being against something, like anti-war (反对战争).

    (2) Trash作动词: He trashed McDonald’s in his video.(他在视频里狠狠黑了麦当劳。)

    (3) Bash: Stop bashing fast food!(别再黑快餐了!)

    (4) Badmouth: 通常指在背后说坏话。They always badmouthing her competitors.(他们总是说竞争者的坏话。)

    其实在这件事之前,麦当劳就因“一边缩水,一边涨价”被吐槽过。有网友发图表示汉堡尺寸小得像马卡龙。

    这种现象就叫做shrinkflation(缩水通货膨胀),它是由shrink(缩水)和inflation(通货膨胀)组合而成,指的是在零售价不变的情况下,减小商品的尺寸或分量,相当于隐形涨价。

    Cereal(麦片)也有缩水通货膨胀的情况:就是把盒子厚度变薄,正面看上去一样,但实际少了很多,这也是一种shrinkflation。

    04. 主播Adrian是如何看待这次事件的?
    这一事件甚至引发了一股“吃汉堡挑战”的风潮(kicked off a trend),网友们也开始争论哪家汉堡最好吃。主播Adrian对此表示:看美国企业因为“吃汉堡”这种silly premise而相互竞争,真的太美国了(it’s so American)。

    主播Adrian表示:他本人不喜欢吃快餐店的汉堡,因为那不算“真正的汉堡(real burgers)”。他曾是厨师(chef),在一家以独特汉堡闻名的餐厅工作过,所以想吃汉堡时,要么自己做,要么去他认可的餐厅吃。

    欢迎在评论区留言:
    Are you interested in “real burgers”?
    Would you like to know how they are different from fast food burgers?
    你对“真正的汉堡”感兴趣吗?想知道它和快餐汉堡有什么区别吗?
  • 一席英语·脱口秀:老外来了

    从 “养龙虾” 到 “卸龙虾”,这款 AI 工具凭什么刷屏?

    13-03-2026 | 10 Min.
    主播:Emma(中国)+ Selah(美国)
    音乐:Be Young

    最近,打开社交媒体,你有没有被“养龙虾”刷屏呢?今天,我们就来聊一聊这款名为OpenClaw的AI工具。

    01. What Is OpenClaw? 到底什么是OpenClaw?

    OpenClaw最近在中国互联网的讨论度特别高(pop up)。它其实不是真的龙虾,而是一个可以协助工作的AI工具。因为它的logo图案是一只龙虾,大家就顺其自然地把这个AI帮助工作的过程叫做“养龙虾”。

    OpenClaw is basically an AI tool that can do tasks on your computer (在电脑上做任务). 这款工具有些不同于我们熟悉的ChatGPT——它不仅能和你聊天(chat),你给它一个指令(give it a command),然后它就可以直接操作你的电脑(operate your computer)了。

    它就像一个真人帮手一样帮助完成各种任务,堪称“free digital assistant(免费的数字帮手)”。

    OpenClaw这个名字是怎么来的呢?
    (1)Open在科技领域(in tech)常与“开源(open source)”联系在一起,意味着the code is open(代码公开),大家都可以参与改进。

    例如,研究了ChatGPT的公司OpenAI,它名称里的open也是类似的意思。

    (2)Claw是指动物的“爪子”或者“钳子”。比如螃蟹(crabs)、龙虾(lobsters)的钳子都可以叫claw。

    所以除了因为logo是龙虾,网友们把它叫做“养龙虾”,还因为名字里的claw,也可以指龙虾钳子,就像帮大家抓任务(grabbing tasks)、做工作一样。

    Claw actually appears (出现) in other places in English. 比如a claw machine (抓娃娃机)。

    甚至有人开始把“claw”当作动词(verb)用:
    I’m going to claw this task.
    意思就是let the AI agent handle it (这个任务让AI帮忙去做)。

    《时代周刊》(Time Magazine)最近的一个标题也玩起了这个概念:
    Chat, Code, Claw: When AI Agents Work in Teams.

    这三个词恰好概括了AI的进化路径(the evolution of AI),并且都是动词:先是用AI去chat(聊天),然后再code(写代码),最后就是claw(执行任务)了。

    其实OpenClaw最初的名字叫Clawdbot,意思是“机器人程序”,它巧妙地谐音了(wordplay)知名AI模型“Claude”。只是在其中嵌入了“claw”这个词,充满了互联网特有的幽默感(internet humor)。

    02. Different Attitudes towards OpenClaw 对待OpenClaw的不同态度

    人们对OpenClaw这个新的AI工具的态度也是多有不同。

    Some people say tools like this are really exciting. 一些用户表示:“This could save people a lot of time (大大提高工作效率).

    But there are also critical voices (批评之声). 有人认为:“OpenClaw might be overhyped (被炒作得太夸张了).”更有人直指其存在“安全隐患(security issue)”。

    正是这些担忧,让“第一批养虾人已经开始卸载(uninstall)”的话题冲上热搜。

    有些网友反馈在“养龙虾”的时候可能会泄露个人隐私,比如:它可能会给你多删了很多重要邮件。而且网友们会担心这个AI助手可能会获取sensitive data(敏感信息)。

    更有意思的是,随着“养龙虾”热潮的兴起,竟然衍生出了一个全新业务:“龙虾上门卸载服务”。

    因为有些用户自己不会卸载,或者是担心电脑里还残留有程序,所以就花钱找人上门帮忙卸载“龙虾”(pay someone to uninstall the OpenClaw)。

    03. Suggestions 专家建议

    面对这股“养龙虾”热潮,专家们也给出了几点建议:
    (1)Only download tools from official sources 使用官方最新版本
    Official sources 官方渠道

    (2)Limit their internet exposure 严格控制互联网暴露面
    不要让AI随便连接各种网站,也不要让它访问不必要的在线服务。

    (3)Don’t give the AI unnecessary permissions 不给AI不必要的权限

    (4)Keep backups of important data 做好重要数据备份

    OpenClaw这类工具的出现,无疑展现了AI技术的飞速发展。但在拥抱新技术的同时,我们更需要保持理性。Technology is powerful, but we should use it wisely.

    对于“养龙虾”这件事,不必盲目跟风。如果你对它感到好奇(curious),可以先了解它的工作原理,再决定要不要“养”。

Meer Maatschappij & cultuur podcasts

Over 一席英语·脱口秀:老外来了

这档节目-目的是跨文化。 国际化的形式下,我们特别想帮助大家实现双文化视野。带你了解中西方文化差异。
Podcast website

Luister naar 一席英语·脱口秀:老外来了, Verhaal Onbekend en vele andere podcasts van over de hele wereld met de radio.net-app

Ontvang de gratis radio.net app

  • Zenders en podcasts om te bookmarken
  • Streamen via Wi-Fi of Bluetooth
  • Ondersteunt Carplay & Android Auto
  • Veel andere app-functies

一席英语·脱口秀:老外来了: Podcasts in familie