佛得角先是在世界杯首秀中以0比0逼平了足球高手西班牙,最近又和乌拉圭打成了平手,赢得了网友们的一致点赞。那么今天我们就来聊一聊这个世界杯黑马——弗得角。
01. Basic Facts About Cape Verde 关于弗得角的基本知识
1)Geographic position 地理位置
佛得角的官方名称(official name)是Cabo Verde,简称Cape Verde。
佛得角是在Atlantic Ocean(大西洋上)的一个群岛,由很多小的岛屿组成。It is a small island nation off the west coast of Africa(非洲西海岸外海上的一个岛国).
2)Geographical area 地理面积
The whole country is only about 4,000 square kilometers(四千平方公里). 佛得角大概是青岛的三分之一大小。
3)Population 人口
The population is just over 500,000 people, total.
4)Culture 文化
Music and soccer are almost parts of everyday life. 以一种叫做“morna”的音乐风格而闻名。
02. The Reason Why People Cheered Up for Cape Verde 人们为佛得角欢呼的原因
一个人口只有五十多万的小国家,第一次参加世界杯就逼平西班牙,让人刮目相看。A genuinely tiny nation going up against actual soccer giants(巨人).
Reason 1:
People love underdog stories. Everyone roots for(支持) the unlikely hero.
Underdog stories: 弱者成功逆袭的故事
小人物挑战强者的故事总是特别容易打动人。
Reason 2:
佛得角之所以能够取得胜利,this wasn't just luck.
佛得角在世界杯的小组预选赛中就凭借实力取得了第一名的佳绩(topped its qualifying group)。佛得角领先于参加了八次世界杯的喀麦隆(Cameroon),that’s really tough.
And they went unbeaten at home, without conceding a single goal in five matches(保持主场五连胜).
他们背后的坚持也是让人们十分震撼的一点。
Reason 3:
Cape Verde is now one of the smallest countries by population(人口最少之一的国家之一) ever to qualify(有资格) for the World Cup.
佛得角在1975年才获得独立(gained independence)。他们成立了才大概五十年,so this is arguably the single biggest moment in their sports history(体育历史上最重大的时刻).
It sounds like a fifty-year-old dream has finally come true.
03. China Built a Stadium for Cape Verde 中国援建佛得角球场
佛得角和西班牙打成平手之后,a topic started trending(成为热门话题) in China.
“佛得角正式感谢中国帮助实现其世界杯梦想”
"Cape Verde officially thanks China for helping realize its World Cup dream"
佛得角国家体育场由中国援建。它位于首都普拉亚,在2013年正式交付使用。这座中国援建的体育场还是佛得角国家队的主场。过去这些年,他们大部分世界杯预选赛都是在这里踢的。
So in a very real sense, part of their World Cup journey started there.所以很多网友都说,中国也参与了他们的世界杯梦想。That’s touching.
Q:有人会问一个体育场真的有那么重要吗?
A:Yes. Dreams need a place to grow.
Sports bring people together(团结一致). And sometimes a physical space makes dreams feel possible(可能的).一个球场,也许就能改变很多孩子的人生。
04. The Magic of the World Cup 世界杯的魅力
To play soccer, you don't really need much. Sometimes not even a real ball. 佛得角的小朋友之前甚至会用猪膀胱(pig bladders)做足球。
So anyone, anywhere, can dream about it. 无论条件如何,大家都梦想着站上世界杯。世界杯为足球梦想提供实现的舞台。Win or lose, every nation gets to stand on the same field as everyone else. And that's the magic of the World Cup.
People speak different languages. People have different histories. But everyone understands football. 无论来自哪里,每个人都有追梦的权利。That's what makes it so beautiful and universal.