Gesprek met Nicoline Roskam. Zij vertaalde en verzorgde de inleiding van Alleenspraak van Bonaventura.
Het boek is een uitgave van uitgeverij Damon in Eindhoven.
(https://www.damon.nl/boeken/443-alleenspraak)
Van hun site: In zijn Soliloquium, letterlijk ‘alleenspraak’, voert Bonaventura (ca. 1217–1274) een innerlijke dialoog met de ziel over de weg van geestelijke oefening. In vier contemplaties – op het innerlijke, het uiterlijke, het lagere en het hogere – verkent hij hoe de mens zichzelf én God kan leren kennen. In heldere, toegankelijke taal verbindt hij franciscaanse eenvoud met mystieke diepgang.
Alleenspraak markeert het begin van Bonaventura’s mystieke werk en bevat in de kiem zijn weg van zuivering, verlichting en vereniging met God. Hij toont hoe zelfkennis tot godskennis leidt, hoe angst in hoop verandert, en hoe de ziel in dagelijkse oefening rust vindt bij God. Zo wijst Alleenspraak de lezer een spirituele weg die even eenvoudig als diepzinnig is.
Deze Nederlandse vertaling ontsluit een sleuteltekst van de middeleeuwse mystiek voor hedendaagse lezers die zoeken naar wijsheid, geloof en bezinning.