PodcastsOnderwijsFluent Fiction - Dutch

Fluent Fiction - Dutch

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Dutch
Nieuwste aflevering

669 afleveringen

  • Fluent Fiction - Dutch

    When Art and Hearts Collide: A Winter's Day at Van Gogh

    07-1-2026 | 16 Min.

    Fluent Fiction - Dutch: When Art and Hearts Collide: A Winter's Day at Van Gogh Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-01-07-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: In de koude winterlucht van Amsterdam dwarrelden kleine sneeuwvlokken op de grachten.En: In the cold winter air of Amsterdam, small snowflakes drifted onto the canals.Nl: Het was een rustige middag, perfect om het Van Gogh Museum te bezoeken.En: It was a quiet afternoon, perfect for visiting the Van Gogh Museum.Nl: Binnen vulden zachte gesprekken en het geluid van voetstappen de ruimte, waardoor de sfeer kalm en geconcentreerd aanvoelde.En: Inside, soft conversations and the sound of footsteps filled the space, creating a calm and focused atmosphere.Nl: De muren hingen vol met Van Goghs meesterwerken, elk meer indrukwekkend dan de vorige.En: The walls were lined with Van Gogh's masterpieces, each more impressive than the last.Nl: Bram stond voor "De Sterrennacht," een schilderij dat zijn aandacht steeds weer trok.En: Bram stood in front of "The Starry Night," a painting that always captivated his attention.Nl: De diepe blauwtinten en de wervelende sterren gaven hem altijd een gevoel van verwondering.En: The deep blue tones and swirling stars always gave him a sense of wonder.Nl: Maar vandaag voelde hij niets.En: But today, he felt nothing.Nl: Hij zuchtte diep, zijn creatieve blokkade voelde als een zware last.En: He sighed deeply, his creative block felt like a heavy burden.Nl: Hij hoopte dat een langer verblijf in het museum hem de inspiratie zou geven die hij zocht.En: He hoped that a longer stay in the museum would give him the inspiration he was seeking.Nl: Aan de andere kant van de zaal stond Femke.En: On the other side of the room stood Femke.Nl: Als historicus vond ze de invloed van kunst op de cultuur fascinerend.En: As a historian, she found the influence of art on culture fascinating.Nl: Ze keek ook naar "De Sterrennacht."En: She was also looking at "The Starry Night."Nl: Ze was kritisch over moderne kunst en was gefrustreerd dat de betekenis van historische kunst verloren leek te gaan.En: She was critical of modern art and was frustrated that the meaning of historical art seemed to be lost.Nl: Bram merkte Femke op.En: Bram noticed Femke.Nl: Hij zag haar intense blik en voelde een onverklaarbare drang om met haar te praten.En: He saw her intense gaze and felt an inexplicable urge to talk to her.Nl: "Dit schilderij is toch prachtig?"En: "This painting is beautiful, isn't it?"Nl: vroeg hij aarzelend.En: he asked hesitantly.Nl: Femke glimlachte.En: Femke smiled.Nl: "Ja, heel indrukwekkend.En: "Yes, very impressive.Nl: Maar ik vraag me af hoe mensen nu naar zulke kunst kijken."En: But I wonder how people view such art now."Nl: Ze raakten in gesprek.En: They struck up a conversation.Nl: Bram legde zijn worsteling uit en Femke luisterde geïnteresseerd.En: Bram explained his struggle, and Femke listened with interest.Nl: Ze bespraken hoe Van Gogh ons erin slaagde emoties over te brengen met kleur.En: They discussed how Van Gogh managed to convey emotions with color.Nl: Bram vertelde over zijn wens om datzelfde gevoel in zijn eigen werk te stoppen.En: Bram talked about his desire to put the same feeling into his own work.Nl: Femke vond zijn passie inspirerend, ondanks haar aanvankelijke aarzeling over de moderne aanpak.En: Femke found his passion inspiring, despite her initial hesitation about the modern approach.Nl: "Misschien zijn moderne interpretaties zo slecht nog niet," gaf ze toe.En: "Maybe modern interpretations aren't so bad after all," she admitted.Nl: Hun gesprek leek eindeloos te duren.En: Their conversation seemed to last indefinitely.Nl: Ze deelden meningen en gedachten, ontdekten overeenkomsten en acceptabele verschillen.En: They shared opinions and thoughts, discovering similarities and acceptable differences.Nl: Bram voelde een nieuwe vonk, een hernieuwde inspiratie die hij al maanden niet gevoeld had.En: Bram felt a new spark, a renewed inspiration he hadn't felt in months.Nl: Voordat ze het wisten, was de middag bijna om.En: Before they knew it, the afternoon was almost over.Nl: Maar in plaats van afscheid te nemen, spraken Bram en Femke af om snel weer te ontmoeten.En: But instead of saying goodbye, Bram and Femke planned to meet again soon.Nl: "Misschien kan ik je meer laten zien van mijn kunst," stelde Bram voor.En: "Maybe I can show you more of my art," Bram suggested.Nl: "Dat lijkt me heel leuk," antwoordde Femke met een warme glimlach.En: "That sounds great," replied Femke with a warm smile.Nl: Terwijl ze het museum verlieten en de frisse sneeuwlucht weer betraden, voelden ze beiden een verandering.En: As they left the museum and re-entered the fresh snowy air, they both felt a change.Nl: Bram was nieuw geïnspireerd, en Femke stond nu meer open voor nieuwe perspectieven.En: Bram was newly inspired, and Femke was now more open to new perspectives.Nl: De Van Gogh Museumdag was meer geweest dan een eenvoudige kennismaking met kunst.En: The Van Gogh Museum day had been more than a simple acquaintance with art.Nl: Het had geleid tot een onverwachte ontmoeting, creatief herstel en het begin van iets bijzonders tussen Bram en Femke.En: It had led to an unexpected meeting, creative recovery, and the beginning of something special between Bram and Femke. Vocabulary Words:drifted: dwarreldencanals: grachtenmasterpieces: meesterwerkencaptivated: trokdeep: diepetones: blauwtintenswirling: wervelendewonder: verwonderingsigh: zuchtteblock: blokkadeheavy: zwareburden: lasturge: dranghesitantly: aarzelendcritically: kritischfascinating: fascinerendstruggle: worstelingconvey: overbrengenpassion: passieinspiring: inspirerendinterpreations: interpretatiesinitial: aanvankelijkesimilarities: overeenkomstenspark: vonkrenewed: hernieuwdeacquaintance: kennismakingrecovery: herstelperspectives: perspectievenunexpected: onverwachteconversation: gesprek

  • Fluent Fiction - Dutch

    Eco-Friendly Pancakes: Discovering Amsterdam's Culinary Science

    07-1-2026 | 17 Min.

    Fluent Fiction - Dutch: Eco-Friendly Pancakes: Discovering Amsterdam's Culinary Science Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-01-07-08-38-19-nl Story Transcript:Nl: De straten van Amsterdam glinsteren onder een heldere winterlucht.En: The streets of Amsterdam glisten under a clear winter sky.Nl: Kees en Sanne lopen energiek door de kou, tussen de oude grachtenpanden en drukke fietsers.En: Kees and Sanne walk energetically through the cold, among the old canal houses and busy cyclists.Nl: Ze zijn op weg naar een evenement waar Kees grote verwachtingen van heeft.En: They are on their way to an event where Kees has high expectations.Nl: Maar ze weten niet precies wat hen te wachten staat.En: But they don't know precisely what awaits them.Nl: Het gebouw ziet er modern uit, helemaal van glas met een prachtig uitzicht over de stad.En: The building looks modern, entirely made of glass with a stunning view over the city.Nl: Binnen worden ze verwelkomd door de aroma's van warme chocolade die uit de hoek van de zaal komen.En: Inside, they are welcomed by the aromas of hot chocolate coming from the corner of the hall.Nl: Kees en Sanne kijken om zich heen.En: Kees and Sanne look around.Nl: Posters met ingewikkelde moleculediagrammen hangen aan de muren.En: Posters with intricate molecule diagrams hang on the walls.Nl: Naast hen staan tafels vol met voorbeelden van duurzame verpakkingen.En: Next to them are tables full of examples of sustainable packaging.Nl: Kees, met zijn notitieboekje in de hand, is enthousiast.En: Kees, with his notebook in hand, is enthusiastic.Nl: "Dit moet het zijn, Sanne.En: "This must be it, Sanne.Nl: De geheime pannenkoekenworkshop!"En: The secret pancake workshop!"Nl: zegt hij stralend.En: he says, beaming.Nl: Sanne kijkt een beetje bezorgd.En: Sanne looks a bit worried.Nl: "Uh, Kees, ik denk niet dat dit is wat je denkt dat het is..." fluistert ze.En: "Uh, Kees, I don't think this is what you think it is..." she whispers.Nl: Maar Kees heeft er zin in.En: But Kees is eager.Nl: Met grote stappen nadert hij een groepje mensen dat druk in gesprek is.En: With large strides, he approaches a group of people who are deep in conversation.Nl: "Hallo!En: "Hello!Nl: Heeft iemand hier een nieuwe smaak of textuur ontdekt voor pannenkoeken?"En: Has anyone here discovered a new flavor or texture for pancakes?"Nl: vraagt Kees opgewekt.En: asks Kees cheerfully.Nl: De groep kijkt elkaar verbaasd aan.En: The group looks at each other, confused.Nl: Eén man antwoordt beleefd: "Eh, we zijn hier om over de chemische samenstelling van pannenkoeken te praten."En: One man responds politely, "Uh, we're here to talk about the chemical composition of pancakes."Nl: Sanne loopt rood aan van schaamte, terwijl Kees er niets van merkt.En: Sanne turns red with embarrassment, while Kees doesn't notice a thing.Nl: Ze probeert de aandacht af te leiden door over wetenschap te praten.En: She tries to divert attention by talking about science.Nl: "Chemische samenstelling klinkt fascinerend!"En: "Chemical composition sounds fascinating!"Nl: zegt ze snel.En: she says quickly.Nl: De ogen van de man lichten op.En: The eyes of the man light up.Nl: Dit is een onderwerp waar hij graag over praat.En: This is a topic he loves to discuss.Nl: Dankzij Sanne's poging verandert de sfeer, en ze raken in gesprek over de mogelijkheden van biologisch afbreekbare verpakkingen.En: Thanks to Sanne's attempt, the atmosphere changes, and they start a conversation about the possibilities of biodegradable packaging.Nl: Toch houdt Kees vol: "Is er iemand die weet hoe je een pannenkoek kunt maken die in mond smelt, maar toch knapperig blijft?"En: Yet Kees persists: "Does anyone know how to make a pancake that melts in your mouth but still stays crispy?"Nl: Op dat moment staat een vrouw op.En: At that moment, a woman stands up.Nl: Ze heeft kort haar en draagt een kleurrijk sjaaltje.En: She has short hair and wears a colorful scarf.Nl: "Dit is geen kookworkshop," zegt ze glimlachend.En: "This isn't a cooking workshop," she says, smiling.Nl: "Maar we onderzoeken hoe pannenkoeken helpen bij het verminderen van afval."En: "But we are investigating how pancakes can help reduce waste."Nl: Kees is verrast, maar niet ontmoedigd.En: Kees is surprised but not discouraged.Nl: "Dat klinkt geweldig!En: "That sounds great!Nl: Eco-vriendelijke gourmet pannenkoeken!En: Eco-friendly gourmet pancakes!Nl: Daar kan ik iets mee voor mijn blog."En: I can use that for my blog."Nl: Sanne's ogen glanzen.En: Sanne's eyes shine.Nl: Ze heeft de vrouw een waardevolle connectie gevonden voor haar carrière.En: She has found the woman to be a valuable connection for her career.Nl: Na het evenement lopen Kees en Sanne langs de bevroren grachten van Amsterdam.En: After the event, Kees and Sanne walk along the frozen canals of Amsterdam.Nl: Ze lachen en delen hun nieuwe ideeën.En: They laugh and share their new ideas.Nl: Kees begint zijn artikel te vormen in zijn hoofd.En: Kees begins to shape his article in his mind.Nl: Sanne voelt zich zekerder in haar rol als brug tussen wetenschap en publiek.En: Sanne feels more confident in her role as a bridge between science and the public.Nl: En terwijl de stad langzaam verduistert onder de winterzon, weten beide vrienden dat ze iets waardevols hebben geleerd.En: And as the city slowly darkens under the winter sun, both friends know they have learned something valuable.Nl: Pannenkoeken en wetenschap, wie had dat ooit gedacht?En: Pancakes and science, who would have thought?Nl: Maar in deze buitengewone stad lijkt alles mogelijk.En: But in this extraordinary city, everything seems possible.Nl: Hun avontuur in het geheime pannenkoekenlaboratorium zal ze nog lang bijblijven.En: Their adventure in the secret pancake laboratory will stay with them for a long time. Vocabulary Words:glisten: glinsterenenergetically: energiekexpectations: verwachtingenawaits: te wachten staataromas: aroma'sintricate: ingewikkeldesustainable: duurzamepackaging: verpakkingenenthusiastic: enthousiastbeaming: stralendconfused: verbaasdpolite: beleefdembarrassment: schaamtedivert: afleidenfascinating: fascinerendbiodegradable: biologisch afbreekbarecrispy: knapperigrevealed: openbaardeinvestigating: onderzoekenreduce: vermindereneco-friendly: eco-vriendelijkegourmet: gourmetvaluable: waardevollefrozen: bevrorenconfident: zekerderbridge: brugextraordinary: buitengewonedarkens: verduistertadventure: avontuurlaboratory: laboratorium

  • Fluent Fiction - Dutch

    Mending Bonds: A Winter's Tale of Family and Forgiveness

    06-1-2026 | 13 Min.

    Fluent Fiction - Dutch: Mending Bonds: A Winter's Tale of Family and Forgiveness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-01-06-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De geur van versgemalen koffie vulde de lucht van het gezellige koffiehuis.En: The scent of freshly ground coffee filled the air of the cozy koffiehuis.Nl: Het was een koude winterdag in Amsterdam en sneeuwvlokken dwarrelden zachtjes buiten neer, boven het kabbelende water van de gracht.En: It was a cold winter's day in Amsterdam and snowflakes gently drifted down outside, above the rippling water of the canal.Nl: Binnen was het warm en knus, vol van het zachte geroezemoes van gesprekken en het rustige geklingel van kopjes.En: Inside, it was warm and snug, filled with the soft murmur of conversations and the gentle clinking of cups.Nl: Bram zat met zijn handen om een kop warme koffie geklemd.En: Bram sat with his hands clasped around a cup of warm coffee.Nl: Hij staarde uit het raam, naar de gracht.En: He stared out the window at the canal.Nl: Zijn gedachten dwaalden af naar zijn familie.En: His thoughts wandered to his family.Nl: Te midden van de vrolijke herrie van het Driekoningenfeest had hij een gemis gevoeld.En: Amidst the cheerful noise of the Driekoningenfeest, he had felt a sense of loss.Nl: Hij miste het contact met Renske, zijn nicht die hij al te lang niet meer echt gesproken had door een oude ruzie.En: He missed the contact with Renske, his cousin whom he hadn't really spoken to for far too long due to an old quarrel.Nl: Renske zat tegenover hem, haar ogen glinsterden van verwachting.En: Renske sat across from him, her eyes sparkling with anticipation.Nl: "Een nieuw jaar, nieuwe kansen," zei ze vrolijk.En: "A new year, new opportunities," she said cheerfully.Nl: Sander zat naast haar, rustig roerend in zijn koffie.En: Sander sat next to her, quietly stirring his coffee.Nl: Hij had altijd een nuchtere kijk op de dingen.En: He always had a grounded view on things.Nl: "Het is belangrijk om vooruit te kijken," zei hij.En: "It's important to look forward," he said.Nl: Bram voelde zich een beetje zenuwachtig.En: Bram felt a bit nervous.Nl: Hij wist dat hij het onderwerp moest aankaarten.En: He knew he had to bring up the subject.Nl: "Renske," begon hij, "ik wilde met je praten over ons...En: "Renske," he began, "I wanted to talk to you about us...Nl: De laatste tijd denk ik veel na over onze familie, en ik voel dat ik het wil goedmaken."En: Lately, I've been thinking a lot about our family, and I feel that I want to make amends."Nl: Renske keek hem nieuwsgierig aan.En: Renske looked at him curiously.Nl: "Ik ben blij dat je dat zegt, Bram," zei ze zacht.En: "I'm glad you say that, Bram," she said softly.Nl: "Ik heb je gemist."En: "I've missed you."Nl: Bram voelde de spanning van zich afglijden.En: Bram felt the tension slide away.Nl: "Ik ook," gaf hij toe.En: "I have too," he admitted.Nl: "Kunnen we proberen dingen recht te zetten?"En: "Can we try to set things right?"Nl: Renkse knikte.En: Renske nodded.Nl: "Ja, laten we dat doen.En: "Yes, let's do that.Nl: Het voelt alsof er een kans is om opnieuw te beginnen."En: It feels like there's a chance to start over."Nl: En zo, tussen de warmte van de koffie en de winterse kou buiten, begonnen ze opnieuw.En: And so, between the warmth of the coffee and the wintry cold outside, they began anew.Nl: Bram leerde dat eerlijkheid echt de sleutel was.En: Bram learned that honesty was truly the key.Nl: De vriendschap met zijn nicht werd hersteld, en een nieuwe start gaf hen beiden hoop.En: The friendship with his cousin was restored, and a fresh start gave both of them hope.Nl: De koffie was al lang op toen ze de koffiebar verlieten.En: The coffee had long been finished by the time they left the koffiebar.Nl: De gracht weerspiegelde de sterretjes van de kerstverlichting.En: The canal reflected the little stars of the Christmas lights.Nl: Bram voelde zich lichter.En: Bram felt lighter.Nl: Hij wist dat de band met Renske sterker was dan ooit tevoren.En: He knew that the bond with Renske was stronger than ever before.Nl: Samen liepen ze door de sneeuw, samen naar de toekomst.En: Together they walked through the snow, together into the future. Vocabulary Words:scent: geurcozy: gezelligesnowflakes: sneeuwvlokkendrifted: dwarreldenrippling: kabbelendesnug: knusmurmur: geroezemoesclinking: geklingelclasped: geklemdwandered: dwaaldenquarrel: ruzieanticipation: verwachtingcheerfully: vrolijkgrounded: nuchtereamends: goedmakencuriously: nieuwsgierigsoftly: zachttension: spanningright: rechtnodded: knikteanew: opnieuwhonesty: eerlijkheidrestored: hersteldcanal: grachtreflected: weerspiegeldebond: bandknows: wistsnows: sneeuwfuture: toekomst

  • Fluent Fiction - Dutch

    A New Beginning: Siblings' Journey of Letting Go in Amsterdam

    06-1-2026 | 16 Min.

    Fluent Fiction - Dutch: A New Beginning: Siblings' Journey of Letting Go in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-01-06-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De lucht buiten was grijs en ijzig.En: The sky outside was gray and icy.Nl: Zachte sneeuwvlokken vielen op de smalle stenen straten van Amsterdam.En: Soft snowflakes fell on the narrow stone streets of Amsterdam.Nl: Binnen in het theehuis knetterde een warm vuur in de haard en de geur van verse thee vulde de lucht.En: Inside the tea house, a warm fire crackled in the fireplace, and the scent of fresh tea filled the air.Nl: Marijn, Lotte en Sander zaten aan een ronde tafel bij het raam.En: Marijn, Lotte, and Sander sat at a round table by the window.Nl: De sfeer was gezellig, maar de spanning tussen de drie zussen en broer was voelbaar.En: The atmosphere was cozy, but the tension between the three sisters and brother was palpable.Nl: Marijn, de oudste, staarde naar de rij met indrukwekkende theeblikken.En: Marijn, the eldest, stared at the row of impressive tea tins.Nl: "We moeten het huis verkopen," zei hij eindelijk.En: "We have to sell the house," he finally said.Nl: Zijn stem klonk vastberaden.En: His voice sounded determined.Nl: "Het is tijd om verder te gaan."En: "It's time to move on."Nl: Lotte, de middelste, keek weg.En: Lotte, the middle one, looked away.Nl: "Maar het huis is onze geschiedenis," protesteerde zij.En: "But the house is our history," she protested.Nl: "Ik kan het niet zomaar opgeven."En: "I can't just give it up."Nl: Sander, de jongste en altijd avontuurlijk, keek naar buiten naar de vallende sneeuw.En: Sander, the youngest and always adventurous, looked outside at the falling snow.Nl: "We kunnen iets nieuws beginnen.En: "We can start something new.Nl: Iets goeds kan uit verandering komen."En: Something good can come from change."Nl: De wind buiten leek het stilzwijgen tussen hen te versterken.En: The wind outside seemed to amplify the silence between them.Nl: Marijn zuchtte.En: Marijn sighed.Nl: "Ik begrijp je gevoelens, Lotte, maar we moeten ook aan onze toekomst denken."En: "I understand your feelings, Lotte, but we also need to think about our future."Nl: Een serveerster bracht hun bestelling.En: A waitress brought their order.Nl: De geur van jasmijnthee vulde de lucht.En: The scent of jasmine tea filled the air.Nl: Even leek de warme drank de kou tussen hen te verzachten.En: For a moment, the warm drink seemed to soften the cold between them.Nl: Lotte beet in een stuk cake.En: Lotte bit into a piece of cake.Nl: Haar ogen werden vochtig.En: Her eyes became moist.Nl: "Herinner je je nog die winteravonden bij de open haard?En: "Do you remember those winter evenings by the fireplace?Nl: Allemaal samen?"En: All of us together?"Nl: Marijn knikte.En: Marijn nodded.Nl: "Ja, ik herinner me dat.En: "Yes, I remember that.Nl: Het was magisch.En: It was magical.Nl: Maar we kunnen niet ons hele leven in het verleden leven."En: But we can't live our entire lives in the past."Nl: Er volgde een moment van stilte.En: A moment of silence followed.Nl: Het geluid van zachte muziek vulde het theehuis terwijl klanten binnenkwamen en warme plaatsen zochten.En: The sound of soft music filled the tea house as customers entered and looked for warm places.Nl: Lotte keek haar broer en zus aan.En: Lotte looked at her brother and sister.Nl: "Misschien kunnen we iets bewaren," stelde ze voor.En: "Maybe we can keep something," she suggested.Nl: "Een paar dingen uit het huis."En: "A few things from the house."Nl: Sander glimlachte en gaf haar hand een bemoedigend kneepje.En: Sander smiled and gave her hand an encouraging squeeze.Nl: "We kunnen ook elk jaar samenkomen.En: "We can also gather every year.Nl: Een klein eerbetoon aan vroeger."En: A little tribute to the past."Nl: Marijn bedacht zich.En: Marijn reconsidered.Nl: Misschien was er toch een middenweg.En: Maybe there was a middle ground after all.Nl: "Goed," zei hij tenslotte.En: "Alright," he finally said.Nl: "We verkopen het huis, maar houden een paar herinneringen."En: "We sell the house, but keep a few memories."Nl: Onder de warme gloed van de lichten en het zachte geroezemoes van gesprekken vonden de drie een manier om samen verder te gaan.En: Under the warm glow of the lights and the soft murmur of conversations, the three found a way to move forward together.Nl: Ze deden een stap naar de toekomst, met de belofte om hun verleden te eren.En: They took a step toward the future, with the promise to honor their past.Nl: Buiten viel de sneeuw nog steeds zachtjes neer, de witte vlokken dansend in de avondlucht.En: Outside, the snow still fell gently, the white flakes dancing in the evening air.Nl: Binnen was er eindelijk rust in hun harten.En: Inside, there was finally peace in their hearts.Nl: De banden van hun verleden zouden hen altijd verbinden, ongeacht waar hun paden hen naartoe zouden brengen.En: The bonds of their past would always connect them, no matter where their paths would lead them.Nl: En zo begon hun nieuwjaarsreflectie, een nieuw begin ondersteund door herinneringen die nooit verloren zouden gaan.En: And so began their New Year’s reflection, a new beginning supported by memories that would never be lost. Vocabulary Words:icy: ijzigsnowflakes: sneeuwvlokkennarrow: smallefireplace: haardtension: spanningpalpable: voelbaarimpressive: indrukwekkendedetermined: vastberadenprotested: protesteerdeadventurous: avontuurlijkamplify: versterkenmoist: vochtigmagical: magischtribute: eerbetoongather: samenkomenencouraging: bemoedigendsqueeze: kneepjeconsidered: bedachtmiddle ground: middenwegpromise: beloftereflection: nieuwjaarsreflectiesilence: stilzwijgensuccumb: opgevenlaugh: glimlachensupport: ondersteundcosy: gezelligrow: rijsoften: verzachtencherish: bewarenlegacy: geschiedenis

  • Fluent Fiction - Dutch

    From Dreams to Reality: Daan's Delicious Journey in Amsterdam

    05-1-2026 | 19 Min.

    Fluent Fiction - Dutch: From Dreams to Reality: Daan's Delicious Journey in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-01-05-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De lucht boven Amsterdam was helder.En: The sky above Amsterdam was clear.Nl: De winterzon scheen zwakjes en glinsterde op de kanalen, terwijl Daan zijn sjaal strakker om zijn nek draaide.En: The winter sun shone weakly and glistened on the canals, while Daan tightened his scarf around his neck.Nl: Het was Nieuwjaarsdag en de markt van Amsterdam was drukker dan ooit.En: It was New Year’s Day, and Amsterdam's market was busier than ever.Nl: Voetafdrukken knerpten op de lichtjes besneeuwde straatstenen en de geur van warme chocolademelk en oliebollen hing in de lucht.En: Footprints crunched on the lightly snow-covered cobblestones, and the scent of hot chocolate and oliebollen filled the air.Nl: Daan liep langs de kraampjes en bewonderde de versieringen.En: Daan walked past the stalls, admiring the decorations.Nl: Hij was net afgestudeerd en vol ideeën.En: He had just graduated and was full of ideas.Nl: Zijn droom was om een eigen eetkraam te beginnen.En: His dream was to start his own food stall.Nl: Maar waar moest hij beginnen?En: But where should he begin?Nl: Zijn aanzienlijke enthousiasme werd niet altijd gedeeld door zijn leeftijdsgenoten.En: His considerable enthusiasm was not always shared by his peers.Nl: Zelfs Maartje, zijn beste vriendin, dacht dat zijn plannen te ambitieus waren.En: Even Maartje, his best friend, thought his plans were too ambitious.Nl: Maar toch geloofde hij in zichzelf.En: Yet, he believed in himself.Nl: Samen met Maartje maakte hij een rondje over de markt.En: Together with Maartje, he took a stroll around the market.Nl: Ze kochten poffertjes en lachten om de verkopers die luid hun koopwaar aanprezen.En: They bought poffertjes and laughed at the vendors loudly promoting their wares.Nl: Daan keek om zich heen, op zoek naar een kans.En: Daan looked around, searching for an opportunity.Nl: Bij een felgeschilderd kraampje, acher een dampwolk van warme chocolademelk, stond Sanne.En: At a brightly painted stall, behind a cloud of steaming hot chocolate, stood Sanne.Nl: Ze verkocht handgemaakte chocolade, prachtige stukken kunst in hun eigen recht.En: She was selling handmade chocolate, beautiful pieces of art in their own right.Nl: Daan had van haar gehoord.En: Daan had heard of her.Nl: Men zei dat haar chocolade een geheim ingrediënt had.En: People said her chocolate had a secret ingredient.Nl: Hij besloot haar direct aan te spreken.En: He decided to speak to her directly.Nl: "Hoi, Sanne," zei hij, met zijn vriendelijkste glimlach.En: “Hi, Sanne,” he said, with his friendliest smile.Nl: "Ik ben Daan. Ik heb gehoord dat jij heerlijke chocolade verkoopt."En: “I’m Daan. I’ve heard you sell delicious chocolate.”Nl: Sanne knikte vriendelijk, maar een beetje terughoudend.En: Sanne nodded kind but a little reserved.Nl: "Ja," antwoordde ze kortaf.En: “Yes,” she replied shortly.Nl: "Wat kan ik voor je doen?"En: “What can I do for you?”Nl: Daan vertelde haar over zijn plannen.En: Daan told her about his plans.Nl: Een nieuwe kraam met bijzondere smaken en verse ingrediënten.En: A new stall with special flavors and fresh ingredients.Nl: Hij vertelde over zijn visie en toewijding.En: He spoke about his vision and dedication.Nl: Sanne keek hem bedachtzaam aan.En: Sanne looked at him thoughtfully.Nl: "Dat klinkt interessant," zei ze tenslotte.En: “That sounds interesting,” she finally said.Nl: "Maar ik weet niet of ik nu tijd heb voor nieuwe samenwerkingen."En: “But I’m not sure if I have time for new collaborations right now.”Nl: Daan realiseerde zich dat hij haar moest overtuigen.En: Daan realized he had to convince her.Nl: "Misschien kunnen we samenwerken," stelde hij voor.En: “Maybe we could collaborate,” he suggested.Nl: Haar geheimen en zijn ideeën zouden samen iets moois kunnen vormen.En: Her secrets and his ideas could form something beautiful together.Nl: Sanne glimlachte zachtjes.En: Sanne smiled softly.Nl: "Als jij werkelijk zo toegewijd bent als je zegt, wil ik wel iets proberen," antwoordde ze.En: “If you are truly as dedicated as you say, I’d be willing to try something,” she answered.Nl: "Maar dan moet je wel laten zien dat je het meent."En: “But you’ll have to show that you mean it.”Nl: Met dat in gedachten, ging Daan vol aan de slag.En: With that in mind, Daan set to work with full dedication.Nl: Samen werkten ze dag en nacht.En: Together they worked day and night.Nl: Hij voelde de druk, maar ook de energie om zijn dromen waar te maken.En: He felt the pressure but also the energy to make his dreams come true.Nl: Op een drukke zaterdagmiddag, enkele weken later, hadden ze hun kraam geopend.En: On a busy Saturday afternoon, a few weeks later, they had opened their stall.Nl: De zon verdween langzaam achter de grachtenhuizen terwijl de twinkelende lichtjes de winterse avond opvrolijkten.En: The sun was slowly disappearing behind the canal houses as the twinkling lights brightened the winter evening.Nl: Klanten stroomden toe, hun handen stevig om een warme mok geslagen, aangetrokken door de geur van versgebakken lekkernijen en gesmolten chocolade.En: Customers flocked in, clutching a warm mug tightly, attracted by the scent of freshly baked treats and melted chocolate.Nl: Sanne's chocolade was een geweldige hit en samen met Daan's creatieve gerechten was hun kraam al snel populair.En: Sanne's chocolate was a huge hit, and along with Daan's creative dishes, their stall quickly became popular.Nl: Daan straalde van trots.En: Daan beamed with pride.Nl: Hij had geleerd hoe belangrijk het was om nooit op te geven en de kracht van samenwerking.En: He had learned how important it was to never give up and the power of collaboration.Nl: De mensen genoten zichtbaar en dat was de grootste beloning.En: The people visibly enjoyed it, and that was the greatest reward.Nl: Zo had Daan zijn eerste stap gezet in de wereld van het ondernemerschap.En: This way, Daan had taken his first step into the world of entrepreneurship.Nl: Hij voelde zich volwassener, zekerder, en droomde nu nog groter.En: He felt more mature, more confident, and now dreamed even bigger.Nl: Zich paraplu's tegen ruwe Amsterdamse winden voorstellend, wist hij het zeker: dit was pas het begin.En: Imagining umbrellas against the rough Amsterdam winds, he was sure: this was just the beginning.Nl: En zo liep Daan met een tevreden glimlach langs de grachten, genietend van de magische winteravond.En: And so Daan walked with a satisfied smile along the canals, enjoying the magical winter evening. Vocabulary Words:glisten: glinsterentighten: strakker draaienscarf: sjaalfootprint: voetafdrukcobblestone: straatsteenadmire: bewonderenstall: kraamconsiderable: aanzienlijkpeer: leeftijdsgenootambitious: ambitieusstroll: rondje makenvendor: verkoperpromote: aanprijzenopportunity: kanscloud: dampwolkreserved: terughoudendcollaboration: samenwerkingdedication: toewijdingthoughtfully: bedachtzaamcollaborate: samenwerkenmature: volwassenconfident: zekerentrepreneurship: ondernemerschapflock: toestromenclutch: omklemmenflavor: smaakingredient: ingrediëntpressure: drukpride: trotsreward: beloning

Meer Onderwijs podcasts

Over Fluent Fiction - Dutch

Are you ready to supercharge your Dutch listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Dutch, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Dutch and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Holland, Belgium, or Surinam? Maybe you want to speak Dutch with your family from the Netherlands? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Dutch-speaking countries.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Dutch listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Verbeter je luistervaardigheid in het Nederlands met onze verhalen vandaag!
Podcast website

Luister naar Fluent Fiction - Dutch, Lot Beukers - de podcast zonder bullshit! en vele andere podcasts van over de hele wereld met de radio.net-app

Ontvang de gratis radio.net app

  • Zenders en podcasts om te bookmarken
  • Streamen via Wi-Fi of Bluetooth
  • Ondersteunt Carplay & Android Auto
  • Veel andere app-functies

Fluent Fiction - Dutch: Podcasts in familie

Social
v8.2.2 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 1/8/2026 - 1:02:33 AM