PodcastsOnderwijsFluent Fiction - Dutch

Fluent Fiction - Dutch

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Dutch
Nieuwste aflevering

Beschikbare afleveringen

5 van 620
  • A Winter Quest: Discovering Magic and Friendship in Keukenhof
    Fluent Fiction - Dutch: A Winter Quest: Discovering Magic and Friendship in Keukenhof Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-14-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De lucht was ijzig blauw, en de geur van verse sneeuw hing in de lucht boven Keukenhof Gardens.En: The sky was icy blue, and the scent of fresh snow hung in the air above Keukenhof Gardens.Nl: De winter had het park getransformeerd in een magische wonderland.En: Winter had transformed the park into a magical wonderland.Nl: Sprookjesachtige lichtjes fonkelden langs de paden, en delicate ijssculpturen stonden trots naast de kale bomen.En: Fairy-tale lights twinkled along the paths, and delicate ice sculptures stood proudly next to the bare trees.Nl: Het was kerstavond, en overal klonk zachtjes klassieke kerstmuziek.En: It was Christmas Eve, and soft classical Christmas music played everywhere.Nl: Sanne liep door het park, diep in gedachten verzonken.En: Sanne walked through the park, deep in thought.Nl: Ze droeg een dikke, wollen muts en een warme sjaal om zich tegen de kou te beschermen.En: She wore a thick, woolen hat and a warm scarf to protect herself against the cold.Nl: Als gepassioneerde tuinier was ze op zoek naar de mysterieuze wintertulp.En: As a passionate gardener, she was searching for the mysterious winter tulip.Nl: Volgens geruchten werd deze zeldzame bloem ergens in het park tentoongesteld, maar de precieze locatie bleef geheim.En: Rumor had it that this rare flower was on display somewhere in the park, but the exact location remained a secret.Nl: Niet ver bij haar vandaan was Bram, met zijn camera paraat.En: Not far from her was Bram, with his camera at the ready.Nl: Hij was op zoek naar het perfecte winterplaatje voor zijn portfolio.En: He was looking for the perfect winter shot for his portfolio.Nl: De ijsachtige schoonheid van het winterfestival had hem al meerdere mooie foto's opgeleverd, maar hij wilde iets bijzonders vangen, een moment dat de magie van de kerst zou vastleggen.En: The icy beauty of the winter festival had already provided him with several beautiful photos, but he wanted to capture something special, a moment that would encapsulate the magic of Christmas.Nl: Sanne en Bram ontmoetten elkaar bij een bedekt pad, hun paden kruisten elkaar als door een wonder.En: Sanne and Bram met on a covered path, their paths crossing as if by wonder.Nl: Sanne keek naar Bram, zijn camera stevig in zijn handen, en besloot dat ze wel wat hulp kon gebruiken.En: Sanne looked at Bram, his camera held firmly in his hands, and decided she could use some help.Nl: Bram, op zoek naar iets meer dan alleen een mooie foto, zag de vastberadenblik in Sanne's ogen en legde zijn spullen neer.En: Bram, looking for something more than just a beautiful photo, saw the determined look in Sanne's eyes and set down his gear.Nl: "Samen kunnen we die tulp vinden," stelde Sanne voor met een glimlach.En: "Together, we can find that tulip," Sanne suggested with a smile.Nl: "Jij bent goed met het ontdekken van mooie plekken, en ik kan je vertellen wanneer we hem hebben gevonden."En: "You're good at discovering beautiful places, and I can tell you when we've found it."Nl: Bram knikte.En: Bram nodded.Nl: "Laten we het proberen.En: "Let's give it a try.Nl: En misschien kunnen we iets vinden wat zelfs nog meer de moeite waard is."En: And maybe we can find something even more worthwhile."Nl: Ze liepen samen verder, hun adem als wolkjes in de koude lucht.En: They continued walking together, their breath forming little clouds in the cold air.Nl: De tijd tikte door, en de zon zakte langzaam lager, de dag was bijna voorbij.En: Time ticked by, and the sun sank slowly lower, the day was nearly over.Nl: Maar net toen ze dachten dat de zonsondergang hen te snel af zou zijn, werd hun geduld beloond.En: But just when they thought the sunset would beat them, their patience was rewarded.Nl: In een afgelegen open plek, omgeven door met rijp bedekte bomen, bloeide de wintertulp fier op de bevroren grond.En: In a secluded clearing, surrounded by frost-covered trees, the winter tulip bloomed proudly on the frozen ground.Nl: De bloem was prachtig met zijn rijke kleuren die fel afstaken tegen het witte sneeuwdek.En: The flower was stunning with its rich colors standing starkly against the white snow cover.Nl: Sanne's ogen straalden van vreugde en Bram maakte snel een aantal foto's.En: Sanne's eyes shone with joy, and Bram quickly took several photos.Nl: De foto's legden niet alleen de zeldzame schoonheid van de bloem vast, maar ook de warme glans in Sanne's glimlach.En: The photos captured not only the rare beauty of the flower but also the warm glow in Sanne's smile.Nl: De hemel begon te sneeuwen, kleine vlokken dwarrelden omlaag terwijl de schemering inviel.En: The sky began to snow, little flakes drifting down as twilight fell.Nl: Ze brak de stilte met een tevreden zucht.En: She broke the silence with a contented sigh.Nl: De lichten rondom hen flikkerden aan, verlichte kerstversieringen glommen vrolijk.En: The lights around them flickered on, illuminated Christmas decorations gleaming cheerfully.Nl: Met hun gloved handen samengevouwen om een mok verrukkelijke warme chocolademelk, zaten ze op een bankje en keken naar de fonkelende kerstlampjes.En: With their gloved hands wrapped around a mug of delightful hot chocolate, they sat on a bench and watched the twinkling Christmas lights.Nl: Samen beseften ze dat deze zoektocht hen niet alleen de perfecte foto en de perfecte bloem had gebracht, maar ook een onverwachte vriendschap.En: Together, they realized that this quest had brought them not only the perfect photo and the perfect flower but also an unexpected friendship.Nl: Sanne realiseerde zich dat niet alleen haar zoektocht naar kennis belangrijk was, maar ook de mensen die ze op haar pad ontmoette.En: Sanne realized that not only her quest for knowledge was important but also the people she met along the way.Nl: Bram ontdekte de voldoening van een verhaal dat verder ging dan alleen een beeld.En: Bram discovered the satisfaction of a story that went beyond just an image.Nl: Terwijl de laatste lichtjes aangingen, wisten ze dat dit kerstfeest een bijzondere herinnering werd, een herinnering aan vriendschap en onverwachte ontdekkingen.En: As the last lights came on, they knew that this Christmas celebration became a special memory, a memory of friendship and unexpected discoveries. Vocabulary Words:icy: ijzigtransformed: getransformeerdmagical: magischewonderland: wonderlandfairy-tale: sprookjesachtigetwinkled: fonkeldendelicate: delicatesculptures: ijssculpturenpaths: padenpassionate: gepassioneerdegardener: tuinierrare: zeldzamerumor: geruchtenmysterious: mysterieuzesecret: geheimportfolio: portfolioencapsulate: vastleggendetermined: vastberadenbliksecluded: afgelegenclearing: open plekbloomed: bloeidefrost-covered: met rijp bedekteglow: glanstwilight: schemeringcontented: tevredenflickered: flikkerdendelightful: verrukkelijkefriendship: vriendschaprealization: realiseerdediscovery: ontdekkingen
    --------  
    18:11
  • Snowfall, Spice, and the Promise of Healing in Amsterdam
    Fluent Fiction - Dutch: Snowfall, Spice, and the Promise of Healing in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-13-23-34-01-nl Story Transcript:Nl: Sneeuwvlokken dwarrelden zachtjes neer op de grachten van Amsterdam.En: Snowflakes gently drifted down onto the canals of Amsterdam.Nl: In de kleine, maar gezellige woning van Sofie was de sfeer warm en uitnodigend.En: In the small but cozy home of Sofie, the atmosphere was warm and inviting.Nl: Het appartement was versierd met glinsterende kerstlampjes en de geur van kaneel en kruidnagel zweefde door de lucht.En: The apartment was decorated with sparkling Christmas lights and the scent of cinnamon and cloves floated through the air.Nl: Het was Kerstmis, en Sofie had alles tot in de puntjes geregeld voor het familiediner.En: It was Christmas, and Sofie had everything meticulously arranged for the family dinner.Nl: Sofie wilde zo graag dat het een vredige kerst zou zijn.En: Sofie so dearly wanted it to be a peaceful Christmas.Nl: Haar kerstwens was eenvoudig: harmonie in de familie.En: Her Christmas wish was simple: harmony in the family.Nl: Maar de spanning in de woonkamer was voelbaar.En: But the tension in the living room was palpable.Nl: Maarten zat in een hoek en bladerde afwezig door zijn telefoon, terwijl Lotte met haar armen over elkaar op de bank zat, haar gezicht uitdrukkingloos.En: Maarten sat in a corner, absentmindedly scrolling through his phone, while Lotte sat on the couch with her arms crossed, her face expressionless.Nl: Toen het tijd was om aan tafel te gaan, schonk Sofie met een stralende glimlach de glazen vol wijn.En: When it was time to sit at the table, Sofie poured the glasses full of wine with a radiant smile.Nl: "Laten we proosten op een fijne Kerst," zei ze.En: "Let's toast to a wonderful Christmas," she said.Nl: Maarten keek op en hief zijn glas.En: Maarten looked up and raised his glass.Nl: "Op de familie," mompelde hij.En: "To the family," he muttered.Nl: Lotte knipperde met haar ogen en sloot zich aarzelend aan bij de toast.En: Lotte blinked her eyes and hesitantly joined in the toast.Nl: Het diner begon kalm, maar de gesprekken waren oppervlakkig en stroef.En: The dinner began calmly, but the conversations were superficial and awkward.Nl: Lotte prikte in haar eten en zei uiteindelijk met een zucht: "Dit is allemaal zo gekunsteld."En: Lotte poked at her food and eventually sighed: "This is all so contrived."Nl: Sofie voelde een golf van paniek opkomen, maar hield haar glimlach op haar gezicht.En: Sofie felt a wave of panic rising but kept a smile on her face.Nl: "Misschien hebben we het nodig dat alles even gekunsteld is," zei ze zachtjes.En: "Maybe we need everything to be a little contrived," she said softly.Nl: Maarten keek van zijn zussen naar zijn bord en zuchtte diep.En: Maarten looked from his sisters to his plate and sighed deeply.Nl: Hij wist dat Lotte nog steeds boosheid koesterde over dingen uit het verleden.En: He knew that Lotte still harbored resentment over things from the past.Nl: En hij wist ook dat zijn eigen onverschilligheid de situatie niet had geholpen.En: And he also knew that his own indifference had not helped the situation.Nl: De woorden waren nog niet goed en wel uitgesproken of Lotte begon te praten over vroeger, over tijden dat de huishouding chaotisch was geweest en de onderlinge relaties gespannen.En: The words were barely spoken when Lotte began to talk about the past, about times when the household had been chaotic and the relationships tense.Nl: De woorden die ze lange tijd had willen uitspreken rolden nu over haar lippen.En: The words she had wanted to speak for so long now flowed from her lips.Nl: Maarten keek op en legde zijn telefoon neer, bewust van de ernst van het moment.En: Maarten looked up and put down his phone, aware of the seriousness of the moment.Nl: Sofie keek haar jongere zus recht aan.En: Sofie looked directly at her younger sister.Nl: "Lotte," begon ze, "ik wil dat we dat verleden achter ons laten.En: "Lotte," she began, "I want us to leave the past behind.Nl: Laten we eerlijk zijn tegen elkaar.En: Let's be honest with each other.Nl: Zeg alles wat je voelt."En: Say everything you feel."Nl: Maarten keek op en knikte, een zeldzame uitdrukking van betrokkenheid op zijn gezicht.En: Maarten looked up and nodded, a rare expression of involvement on his face.Nl: "Ja," voegde hij eraan toe, "misschien is het tijd dat we vrijuit spreken."En: "Yes," he added, "maybe it's time we speak freely."Nl: Terwijl de confrontatie aan tafel escaleerde, begonnen jaren van frustraties en onuitgesproken emotie eindelijk naar buiten te komen.En: As the confrontation at the table escalated, years of frustrations and unspoken emotions finally began to surface.Nl: Het was intens en ongemakkelijk, maar ook noodzakelijk.En: It was intense and uncomfortable, but also necessary.Nl: Tegen de tijd dat de spanning wegebde, was er een nieuwe stilte gevallen, dit keer minder drukkend.En: By the time the tension subsided, a new silence had fallen, this time less oppressive.Nl: Lotte keek van Sofie naar Maarten.En: Lotte looked from Sofie to Maarten.Nl: "Misschien," zei ze aarzelend, "kunnen we vanaf nu beter met elkaar omgaan."En: "Maybe," she said hesitantly, "we can treat each other better from now on."Nl: Sofie voelde een sprankje hoop in haar opkomen.En: Sofie felt a spark of hope rising within her.Nl: "We zijn niet perfect," zei ze, "maar we zijn wel familie.En: "We aren't perfect," she said, "but we are family.Nl: En daar moeten we aan werken."En: And that is something to work on."Nl: Die avond eindigde met een voorzichtig gevoel van verzoening.En: That evening ended with a cautious feeling of reconciliation.Nl: De belofte om aan hun relaties te werken hing in de lucht, net als de geur van de inmiddels afgekoelde kerstmaaltijd.En: The promise to work on their relationships lingered in the air, just like the scent of the now-cooled Christmas meal.Nl: Sofie wist dat een perfect kerstfeest misschien te hoog gegrepen was geweest.En: Sofie realized that a perfect Christmas might have been too much to ask for.Nl: Maar ze had iets veel kostbaarders ontdekt: de mogelijkheid tot vernieuwing en eerlijkheid in de familieband.En: But she had discovered something far more valuable: the possibility for renewal and honesty in the family bond.Nl: De sneeuw bleef rustig vallen op de grachten, alsof de stad zelf ook zijn adem inhield in afwachting van betere tijden.En: The snow continued to fall quietly on the canals, as if the city itself was holding its breath in anticipation of better times.Nl: In het kleine Amsterdamse appartement was er een nieuwe belofte ontstaan, eentje die verder reikte dan alleen deze ene kerstavond.En: In the small Amsterdam apartment, a new promise had emerged, one that reached beyond just this one Christmas Eve. Vocabulary Words:drifted: dwarreldencozy: gezelligeinviting: uitnodigendscent: geurmeticulously: tot in de puntjespalpable: voelbaarabsentmindedly: afwezigexpressionless: uitdrukkingloossuperficial: oppervlakkigawkward: stroefcontrived: gekunsteldharbored: koesterderesentment: boosheidindifference: onverschilligheidchaotic: chaotischtense: gespannenflowed: roldenescalated: escaleerdeintense: intenssubsided: wegebdeoppressive: drukkendreconciliation: verzoeninglingered: hingrenewal: vernieuwinghonesty: eerlijkheidanticipation: afwachtingspark: sprankjeemerged: ontstondheld its breath: zijn adem inhieldhousehold: huishouding
    --------  
    19:19
  • Silent Night, Unspoken Struggles: A Family's Christmas Tale
    Fluent Fiction - Dutch: Silent Night, Unspoken Struggles: A Family's Christmas Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-13-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De sneeuw viel zachtjes op de daken van het kleine, rustige suburbane dorpje in Nederland.En: The snow gently fell on the roofs of the small, quiet suburban village in Nederland.Nl: In de woonkamer van het huis van de familie Jansen hing een geur van versgebakken kerstkoekjes en de getrouwe geur van de kerstboom.En: In the living room of the Jansen family's house, there was a scent of freshly baked Christmas cookies and the familiar smell of the Christmas tree.Nl: Het klonk gezellig, maar de spanning was te snijden.En: It sounded cozy, but the tension was palpable.Nl: Bram zat op de bank in het midden van de kamer.En: Bram sat on the couch in the middle of the room.Nl: Hij keek om zich heen.En: He looked around.Nl: De muren hingen vol met oude familiefoto's en in een hoekje speelde een stereo zachtjes kerstliederen.En: The walls were covered with old family photos, and in a corner, a stereo softly played Christmas carols.Nl: Zijn zus Tess liep druk heen en weer.En: His sister Tess was busily moving back and forth.Nl: Ze probeerde de tafel te dekken met de rode en gouden servetten die ze ieder jaar gebruikten.En: She was trying to set the table with the red and gold napkins they used every year.Nl: Ze maakte zich zorgen om Bram.En: She was worried about Bram.Nl: Ze wist dat het moeilijk voor hem zou zijn om hier te zijn.En: She knew it would be difficult for him to be here.Nl: Ingrid, hun moeder, zat in de stoel bij het raam.En: Ingrid, their mother, sat in the chair by the window.Nl: Ze keek uit naar buiten, alsof ze in gedachten verzonken was.En: She looked outside as if she was lost in thought.Nl: Maar niets ontging haar.En: But nothing escaped her notice.Nl: Ze hield er de schijn van een perfecte kerstbijeenkomst in de lucht.En: She maintained the appearance of a perfect Christmas gathering.Nl: Haar gezicht straalde vriendelijkheid uit, maar Bram wist dat haar blik scherp kon zijn.En: Her face radiated kindness, but Bram knew that her gaze could be sharp.Nl: De avond viel en uiteindelijk kwam ook Hans binnen, Brams vader.En: Evening fell, and eventually, Hans, Bram's father, came in.Nl: Hij hoopte het diner snel en zonder drama door te komen.En: He hoped to get through dinner quickly and without drama.Nl: Het gesprek verliep stroef.En: The conversation was awkward.Nl: Er was altijd wel een laag ijs tussen hen dat niemand durfde te breken.En: There was always a layer of ice between them that no one dared to break.Nl: Hans maakte, tussen twee happen door, een opmerking over Brams werk.En: Hans, between two bites, made a comment about Bram's work.Nl: “En hoe gaat het nou met jou, Bram?En: “And how is it going with you, Bram?Nl: Nog steeds niks gevonden, neem ik aan?” De opmerking leek onschuldig, maar voor Bram was het als een dolk.En: Still haven't found anything, I assume?” The remark seemed innocent, but to Bram, it was like a dagger.Nl: Zijn woede borrelde op, maar hij slikte het weg en keek richting Tess.En: His anger bubbled up, but he swallowed it and looked towards Tess.Nl: Toch kon hij het niet onderdrukken.En: Yet, he couldn't suppress it.Nl: “Altijd diezelfde vraag, hè pap?” Bram's stem trilde een beetje.En: “Always that same question, huh, dad?” Bram's voice trembled slightly.Nl: “Bestaat er iets waarvan jij blij wordt, of is het altijd kritiek?” Ingrid schoof nerveus heen en weer in haar stoel.En: “Is there anything that makes you happy, or is it always criticism?” Ingrid shifted nervously in her chair.Nl: “Jongens, het is kerst.En: “Boys, it's Christmas.Nl: Laten we het gezellig houden.” Maar de vulkaan was al uitgebarsten.En: Let's keep it pleasant.” But the volcano had already erupted.Nl: Hans rechtte zijn rug.En: Hans straightened his back.Nl: “Als je gewoon je best had gedaan, hoefde dit gesprek niet steeds terug te komen.” “Je geeft me nooit een kans!” riep Bram.En: “If you had just done your best, this conversation wouldn't always have to come up.” “You never give me a chance!” Bram shouted.Nl: “Je kijkt altijd alleen naar wat ik niet goed doe!” De kamer vulde zich met een pijnlijke stilte.En: “You always look only at what I do wrong!” The room filled with a painful silence.Nl: Tess liet de lepels die ze vasthield, vallen.En: Tess dropped the spoons she was holding.Nl: Ze stond in de deuropening, tranen in haar ogen.En: She stood in the doorway, tears in her eyes.Nl: “Stop het!En: “Stop it!Nl: Alsjeblieft… kunnen we niet gewoon één dag doen alsof?” Bram zuchtte diep en zijn blik ontmoette die van Tess.En: Please… can't we just pretend for one day?” Bram took a deep breath and his eyes met Tess's.Nl: Hij voelde zich ellendig.En: He felt miserable.Nl: Hij wilde haar beschermen, niet meer pijn doen.En: He wanted to protect her, not cause more pain.Nl: In de gespannen stilte stond hij op en liep naar buiten, de koude winterlucht in.En: In the tense silence, he stood up and walked outside into the cold winter air.Nl: Even later hoorde hij voetstappen achter zich.En: A moment later, he heard footsteps behind him.Nl: Tess kwam naast hem lopen.En: Tess came to walk beside him.Nl: Samen liepen ze een stukje, hun adem vormde wolkjes in de lucht.En: Together, they walked a bit, their breath forming clouds in the air.Nl: “Het spijt me, Tess,” zei Bram langzaam.En: “I'm sorry, Tess,” Bram said slowly.Nl: Ze glimlachte zwakjes naar hem.En: She gave him a weak smile.Nl: “Je hoeft je niet te verontschuldigen.En: “You don't need to apologize.Nl: We weten hoe het is.En: We know how it is.Nl: Maar laten we proberen er iets van te maken, oké?” Bram keek naar de sterren.En: But let's try to make something of it, okay?” Bram looked at the stars.Nl: “Ja, voor jou.En: “Yes, for you.Nl: We zullen er iets van maken.” In de koude nacht vond hij een moment van vrede.En: We'll make something of it.” In the cold night, he found a moment of peace.Nl: Hij besefte dat hij zijn familie misschien niet kon veranderen, maar wel zijn houding tegenover hen.En: He realized that he might not be able to change his family, but he could change his attitude towards them.Nl: En dat was misschien genoeg voor nu.En: And that might be enough for now. Vocabulary Words:suburban: suburbanetension: spanningpalpable: te snijdenstereo: stereonervously: nerveusawkward: stroefcriticism: kritiekinhale: inademengaze: blikdare: durvenremark: opmerkingdagger: dolksuppress: onderdrukkenstraightened: rechteshouted: riepswallowed: slikteerupted: uitgebarstenpretend: doen alsofclouds: wolkjesapologize: verontschuldigenbreath: ademmiserable: ellendigrealized: beseftechange: veranderenattitude: houdinglayer: laagcomment: opmerkinginnocent: onschuldigmaintain: houdensharp: scherp
    --------  
    18:31
  • Rediscovering Strength: A Heartwarming Holiday Adventure
    Fluent Fiction - Dutch: Rediscovering Strength: A Heartwarming Holiday Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-12-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: In de koude wintermaanden, straalden de lichtjes van Sinterklaas helder in de straten van Amsterdam.En: In the cold winter months, the lights of Sinterklaas shone brightly in the streets of Amsterdam.Nl: Jasper zat stil voor zijn raam.En: Jasper sat silently by his window.Nl: Hij keek naar buiten en zag mensen haastend langs de grachten.En: He looked outside and saw people hurrying along the canals.Nl: Sinds zijn knieoperatie voelde hij zich opgesloten in zijn eigen appartement.En: Since his knee surgery, he felt trapped in his own apartment.Nl: Hij verlangde naar de wereld daarbuiten, vooral tijdens de feestdagen.En: He longed for the outside world, especially during the holidays.Nl: Sanne belde hem op.En: Sanne called him.Nl: "Jasper, we gaan naar Artis.En: "Jasper, we're going to Artis.Nl: Kom je mee?"En: Are you coming?"Nl: Jasper aarzelde.En: Jasper hesitated.Nl: "Ik weet niet of ik het aankan, Sanne.En: "I don't know if I can handle it, Sanne.Nl: Mijn knie..." "Kom op, Jasper," zei Sanne met een warme stem.En: My knee..." "Come on, Jasper," said Sanne with a warm voice.Nl: "Bram en ik zullen je helpen.En: "Bram and I will help you.Nl: Het is Sinterklaas, en de dierentuin is prachtig versierd."En: It's Sinterklaas, and the zoo is beautifully decorated."Nl: Jasper voelde zich zwak, maar diep vanbinnen wilde hij op avontuur.En: Jasper felt weak, but deep down he wanted an adventure.Nl: Hij besloot mee te gaan.En: He decided to go.Nl: Voorzichtig deed hij zijn winterjas aan en pakte zijn krukken.En: Carefully, he put on his winter coat and grabbed his crutches.Nl: Bij de dierentuin aangekomen verwelkomde de geur van gepofte kastanjes en warme chocolademelk hen.En: Upon arriving at the zoo, the smell of roasted chestnuts and hot chocolate welcomed them.Nl: De lichtjes glinsterden als sterren boven het pad.En: The lights sparkled like stars above the path.Nl: Sanne en Bram hielpen Jasper langzaam door de ingang.En: Sanne and Bram slowly helped Jasper through the entrance.Nl: In het aquarium was het warm en rustig.En: In the aquarium, it was warm and calm.Nl: Een groot raam toonde vissen in felle kleuren.En: A large window showed fish in bright colors.Nl: Jasper ademde diep in, voelde rust.En: Jasper took a deep breath, feeling at peace.Nl: Maar toen kwam hij bij een gladde trap.En: But then he came to a slippery staircase.Nl: Zijn hart bonsde.En: His heart pounded.Nl: "Ik weet niet of ik het kan," zei hij zacht.En: "I don't know if I can do it," he said softly.Nl: Bram legde een hand op zijn schouder.En: Bram placed a hand on his shoulder.Nl: "We zijn hier voor je, Jasper.En: "We're here for you, Jasper.Nl: Samen lukt het."En: Together we can do it."Nl: Met hun steun stapte Jasper voorzichtig naar beneden.En: With their support, Jasper stepped carefully down.Nl: Zijn angst smolt weg als sneeuw in de zon.En: His fear melted away like snow in the sun.Nl: Onder hem sprongen de vissen, schitterend als de Sinterklaas lichtjes buiten.En: Below him, the fish swam, shimmering like the Sinterklaas lights outside.Nl: Ze zaten even stil op een bankje.En: They sat quietly on a bench for a moment.Nl: Zo dichtbij de exotische onderwaterwereld voelde Jasper zich opgenomen in een betoverende stroom.En: So close to the exotic underwater world, Jasper felt engulfed in an enchanting stream.Nl: De kleuren, het leven...En: The colors, the life...Nl: Het maakte iets in hem wakker.En: It awakened something inside him.Nl: Eindelijk, toen het tijd was om naar huis te gaan, voelde Jasper een warm gevoel van voldoening.En: Finally, when it was time to go home, Jasper felt a warm sense of satisfaction.Nl: Met iedere stap groeide zijn zelfvertrouwen.En: With each step, his confidence grew.Nl: Hij begreep dat hij moest vertrouwen op de mensen om hem heen.En: He understood he had to rely on the people around him.Nl: "Bedankt," zei hij tegen Sanne en Bram, zijn stem breekbaar maar oprecht.En: "Thank you," he said to Sanne and Bram, his voice fragile but sincere.Nl: Het was meer dan een simpele wandeling door Artis.En: It was more than a simple walk through Artis.Nl: Het was een avontuur naar zichzelf, een herontdekken van zijn kracht en de onmisbare steun van vriendschap.En: It was an adventure to himself, a rediscovery of his strength and the invaluable support of friendship.Nl: Terwijl de sneeuw zachtjes neerviel en de lichten verder twinkelden in de nacht, wist Jasper dat hij nooit meer alleen zou zijn in zijn reis naar herstel.En: As the snow fell softly and the lights twinkled further into the night, Jasper knew he would never be alone again in his journey to recovery.Nl: En voor het eerst sinds lange tijd voelde hij hoopvol naar wat komen zou.En: And for the first time in a long time, he felt hopeful about what was to come. Vocabulary Words:trapped: opgeslotenhesitated: aarzeldehandle: aankanfragile: breekbaarcrutches: krukkenenchanted: betoverendslippery: gladdepounded: bonsdeengulfed: opgenomensatisfaction: voldoeningsupport: steuncraved: verlangdeadventure: avontuurrediscovery: herontdekkenconfidence: zelfvertrouweninvaluable: onmisbarejourney: reislonged: verlangdewarm: warmtebeneath: ondertwinkled: twinkeldenwelcomed: verwelkomdesparkled: glinsterdencalm: rustigexotic: exotischemelting: smoltbreath: ademenglistening: schitterendhearted: oprechtslowly: langzaam
    --------  
    15:40
  • Mystery in the Amsterdamse Bos: Jasper's Winter Triumph
    Fluent Fiction - Dutch: Mystery in the Amsterdamse Bos: Jasper's Winter Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-12-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: In het hart van het Amsterdamse Bos hing een magische sfeer.En: In the heart of the Amsterdamse Bos, a magical atmosphere hung in the air.Nl: Lichtjes glinsterden tussen de bomen, en een dun laagje sneeuw bedekte de grond.En: Lights twinkled among the trees, and a thin layer of snow covered the ground.Nl: De geur van warme speculaas en vrolijke muziek vulde de ijskoude lucht.En: The scent of warm speculaas and cheerful music filled the icy air.Nl: Het was de jaarlijkse winterfestival, een mooie viering in de aanloop naar Sinterklaas.En: It was the annual winter festival, a lovely celebration in the lead-up to Sinterklaas.Nl: Jasper, een nieuwsgierige jongeman met een passie voor raadseloplossingen, liep tussen de kraampjes door.En: Jasper, a curious young man with a passion for solving puzzles, walked among the stalls.Nl: Hij voelde zich zenuwachtig.En: He felt nervous.Nl: Dit jaar was hij vastbesloten om zichzelf te bewijzen aan zijn familie, die weinig geloof in zijn puzzeltalenten had.En: This year, he was determined to prove himself to his family, who had little faith in his puzzle-solving talents.Nl: Lotte, zijn levendige neef, sprong naast hem.En: Lotte, his lively cousin, jumped beside him.Nl: "Kijk eens, Jasper," riep ze terwijl ze naar een jongleur wees.En: "Look, Jasper," she called while pointing at a juggler.Nl: "Zoiets wil ik ook kunnen!"En: "I want to be able to do that too!"Nl: Maar Jasper had iets anders aan zijn hoofd.En: But Jasper had something else on his mind.Nl: Het gesprek van de mensen om hem heen boeide zijn aandacht.En: The conversation of the people around him captured his attention.Nl: De beroemde ijssculptuur van het festival, erfstuk van de stad, was verdwenen.En: The famous ice sculpture of the festival, a city heirloom, had disappeared.Nl: Zijn ogen glinsterden.En: His eyes sparkled.Nl: Dit was zijn kans!En: This was his chance!Nl: Ondertussen hield Bram, een stille vrijwilliger die het bos goed kende, ze nauwlettend in de gaten.En: Meanwhile, Bram, a quiet volunteer who knew the forest well, was keeping a close watch on them.Nl: Hij zag de kans die Jasper wilde grijpen en besloot te helpen.En: He saw the opportunity that Jasper wanted to seize and decided to help.Nl: Bram kende elk hoekje en gaatje van het bos, en met hem aan hun zijde, zou het misschien kunnen lukken.En: Bram knew every nook and cranny of the forest, and with him on their side, they might just succeed.Nl: Jasper hoorde een gerucht over vreemde geluiden bij het bevroren meer.En: Jasper heard a rumor about strange noises by the frozen lake.Nl: "Kom op, Lotte!En: "Come on, Lotte!Nl: We moeten dit onderzoeken," zei hij impulsief.En: We need to investigate this," he said impulsively.Nl: Lotte knikte opgewonden en volgde hem, met Bram stil volgend.En: Lotte nodded excitedly and followed him, with Bram quietly trailing them.Nl: De paden waren glad en de mensenmenigte was groot.En: The paths were slippery and the crowd was large.Nl: Het was moeilijk om voortgang te maken.En: It was difficult to make progress.Nl: Lotte's nieuwsgierigheid leidde hen soms weg van de route, maar elke omweg bracht hen toch dichter bij hun doel.En: Lotte's curiosity sometimes led them off course, but every detour brought them closer to their goal.Nl: Ze zochten zorgvuldig, terwijl de wind hun wangen rood kleurde.En: They searched carefully, while the wind turned their cheeks red.Nl: De avond viel.En: Evening fell.Nl: De lucht was donkerder en de spanning nam toe.En: The sky grew darker and the tension increased.Nl: Bij het meer hoorden ze inderdaad vreemde geluiden.En: By the lake, they indeed heard strange noises.Nl: Jasper leidde hen naar de bron van het geluid, en daar vonden ze het!En: Jasper led them to the source of the sound, and there they found it!Nl: De ijssculptuur was zorgvuldig verstopt in een holle boom.En: The ice sculpture was carefully hidden in a hollow tree.Nl: Pranksters hadden het daar neergezet om chaos te veroorzaken.En: Pranksters had placed it there to cause chaos.Nl: Met de hulp van Bram duwden ze de zware sculptuur voorzichtig terug naar het festival.En: With Bram's help, they carefully pushed the heavy sculpture back to the festival.Nl: Precies op tijd!En: Just in time!Nl: De muziek begon, en de lichten richtten zich op het glinsterende ijsbeeld.En: The music began, and the lights focused on the glistening ice figure.Nl: Het publiek juichte.En: The crowd cheered.Nl: Jasper voelde iets dat hem verwarmde, een vreugde die sterker was dan de winterkou.En: Jasper felt something warm him, a joy stronger than the winter cold.Nl: Voor het eerst erkende zijn familie zijn vaardigheden.En: For the first time, his family acknowledged his skills.Nl: Ze kwamen naar hem toe en gaven hem knuffels en lovende woorden.En: They came to him and gave him hugs and words of praise.Nl: "Dit was geweldig, Jasper!"En: "This was amazing, Jasper!"Nl: zei Lotte stralend.En: said Lotte beaming.Nl: Bram glimlachte stilletjes, tevreden met zijn bijdrage aan het avontuur.En: Bram smiled quietly, satisfied with his contribution to the adventure.Nl: Het festival verliep zonder verdere storingen, en Jasper stond trots naast zijn vrienden.En: The festival continued without further disturbances, and Jasper stood proudly next to his friends.Nl: Hij had het gedaan.En: He had done it.Nl: Niet alleen had hij het festival gered, maar hij had ook het vertrouwen in zichzelf en de trots van zijn familie gewonnen.En: Not only had he saved the festival, but he had also won confidence in himself and his family's pride.Nl: De magie van Sinterklaas en het Amsterdamse Bos hadden hun werk gedaan.En: The magic of Sinterklaas and the Amsterdamse Bos had worked their magic. Vocabulary Words:heart: hartmagical: magischetwinkled: glinsterdenscent: geurcheerful: vrolijkeannual: jaarlijksecurious: nieuwsgierigenervous: zenuwachtigdetermined: vastbeslotencapture: boeideheirloom: erfstukopportunity: kansnook: hoekjecranny: gaatjerumor: geruchtimpulsively: impulsiefslippery: gladdetour: omwegprogress: voortgangcarefully: zorgvuldighidden: verstoptpranksters: pranksterschaos: chaosheavy: zwarecrowd: publiekglistening: glinsterendedisturbances: storingenacknowledged: erkendepraise: lovendesatisfied: tevreden
    --------  
    17:25

Meer Onderwijs podcasts

Over Fluent Fiction - Dutch

Are you ready to supercharge your Dutch listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Dutch, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Dutch and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Holland, Belgium, or Surinam? Maybe you want to speak Dutch with your family from the Netherlands? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Dutch-speaking countries.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Dutch listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Verbeter je luistervaardigheid in het Nederlands met onze verhalen vandaag!
Podcast website

Luister naar Fluent Fiction - Dutch, Factor Kuifje | BNR en vele andere podcasts van over de hele wereld met de radio.net-app

Ontvang de gratis radio.net app

  • Zenders en podcasts om te bookmarken
  • Streamen via Wi-Fi of Bluetooth
  • Ondersteunt Carplay & Android Auto
  • Veel andere app-functies

Fluent Fiction - Dutch: Podcasts in familie

Social
v8.1.2 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 12/14/2025 - 9:02:42 PM