Powered by RND
PodcastsOnderwijsFluent Fiction - Dutch

Fluent Fiction - Dutch

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Dutch
Nieuwste aflevering

Beschikbare afleveringen

5 van 350
  • A Proposal Among The Tulips: Love Blossoms at Keukenhof
    Fluent Fiction - Dutch: A Proposal Among The Tulips: Love Blossoms at Keukenhof Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-08-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De lucht boven de Keukenhof was helder blauw met hier en daar een wolkje dat voorbij dreef.En: The sky above the Keukenhof was a clear blue, with a few clouds drifting by.Nl: De tulpen stonden fier rechtop, in alle kleuren van de regenboog.En: The tulips stood proudly upright, in all the colors of the rainbow.Nl: Hendrik ademde diep in en voelde zijn zenuwen door zijn hele lichaam.En: Hendrik took a deep breath and felt his nerves throughout his entire body.Nl: Vandaag was de dag.En: Today was the day.Nl: Hij keek naar zijn beste vriend, Marijke, en gaf een knikje.En: He looked at his best friend, Marijke, and gave a nod.Nl: Het was tijd.En: It was time.Nl: Sanne, die naast hem liep, glimlachte van oor tot oor.En: Sanne, who was walking beside him, was smiling from ear to ear.Nl: Ze genoot van elk moment in de tuinen.En: She enjoyed every moment in the gardens.Nl: "Kijk eens naar die bloemen daar!En: "Look at those flowers over there!"Nl: ", riep ze enthousiast, wijzend naar een bijzondere rode tulp.En: she exclaimed enthusiastically, pointing to a remarkable red tulip.Nl: Marijke wisselde een veelbetekenende blik met Hendrik en leidde Sanne voorzichtig naar een rustig pad langs de bloemenpracht.En: Marijke exchanged a meaningful glance with Hendrik and gently led Sanne to a quiet path along the floral splendor.Nl: Hendrik bleef even achter om snel de laatste voorbereidingen te treffen met het tuinpersoneel.En: Hendrik stayed behind for a moment to quickly make the final arrangements with the garden staff.Nl: Ondertussen maakte Marijke een praatje met Sanne.En: Meanwhile, Marijke chatted with Sanne.Nl: Ze praatten over de prachtige kleuren, de zachte wind en hun favoriete bloemen.En: They talked about the beautiful colors, the gentle wind, and their favorite flowers.Nl: Terwijl ze afgeleid waren, gaf Hendrik de tuinman een hand en bedankte hem voor zijn hulp.En: While they were distracted, Hendrik shook hands with the gardener and thanked him for his help.Nl: De tuinman lachte en belde de rest van het team op hun walkie-talkies.En: The gardener smiled and called the rest of the team on their walkie-talkies.Nl: Marijke wees naar een groepje bijzondere tulpen verderop en zei: "Kom, laten we daar eens gaan kijken!"En: Marijke pointed to a group of special tulips further on and said, "Come, let's go take a look over there!"Nl: Sanne knikte enthousiast, onwetend van het plan dat zich om haar heen ontvouwde.En: Sanne nodded enthusiastically, unaware of the plan unfolding around her.Nl: Toen de drie aankwamen bij het perfecte plekje tussen de bloemen, zette Hendrik zijn zenuwen opzij.En: When the three arrived at the perfect spot among the flowers, Hendrik set his nerves aside.Nl: Hij knipte zachtjes in zijn vingers om de afgesproken muziek te starten.En: He softly snapped his fingers to start the agreed-upon music.Nl: Een prachtig zacht deuntje vulde de lucht, bijna net zo heerlijk als de geur van de tulpen.En: A beautiful soft tune filled the air, almost as delightful as the scent of the tulips.Nl: Sanne draaide zich om, verrast door de muziek.En: Sanne turned around, surprised by the music.Nl: Hendrik stond daar, glimlachend en met trillende handen.En: Hendrik stood there, smiling with trembling hands.Nl: Hij zakte op één knie in de zachte aarde.En: He knelt on one knee in the soft earth.Nl: "Sanne," begon hij met een brok in zijn keel, "je maakt elke dag mooier dan de vorige.En: "Sanne," he began with a lump in his throat, "you make every day better than the last.Nl: Wil je met me trouwen?"En: Will you marry me?"Nl: Terwijl de zon voorzichtig door de wolken scheen en de tulpen nog feller deden schitteren, vloeiden de tranen over Sanne's wangen.En: As the sun peeked through the clouds and made the tulips shine even brighter, tears flowed down Sanne's cheeks.Nl: Ze knikte heftig, woorden schoten tekort.En: She nodded vigorously, words failing her.Nl: "Ja, duizend keer ja!"En: "Yes, a thousand times yes!"Nl: De bezoekers die het tafereel hadden gadegeslagen begonnen te klappen.En: The visitors who had witnessed the scene began to applaud.Nl: Hendrik stond op, omarmde Sanne en voelde een warme golv van liefde en vertrouwen.En: Hendrik stood up, embraced Sanne, and felt a warm wave of love and trust.Nl: Marijke klapte in haar handen en omhelsde haar beste vriendin.En: Marijke clapped her hands and hugged her best friend.Nl: De dag was perfect.En: The day was perfect.Nl: Hendrik voelde zich trots en sterk.En: Hendrik felt proud and strong.Nl: Samen met Sanne en Marijke liep hij tussen de prachtige bloemen door, wetende dat dit pas het begin was van hun gezamenlijke reis.En: Together with Sanne and Marijke, he walked among the beautiful flowers, knowing this was just the beginning of their journey together.Nl: En zo eindigde de lente dag in de Keukenhof, met liefde, in een zee van tulpen.En: And so the spring day at the Keukenhof ended, with love, in a sea of tulips. Vocabulary Words:drifting: dreefupright: rechtopnerves: zenuwenenthusiastically: enthousiastremarkable: bijzonderefloral: bloemenprachtsplendor: prachtarrangements: voorbereidingengardener: tuinmansmiled: lachtewalkie-talkies: walkie-talkiesnodded: knikteunaware: onwetendunfolding: ontvouwdeknelt: zaktethroat: keelpeeked: scheenvigorously: heftigflowed: vloeidenwitnessed: gadegeslagenapplaud: klappenembraced: omarmdetrust: vertrouwenhugged: omhelsdeproud: trotsstrong: sterkjourney: reisbeginning: beginsea: zeetulips: tulpen
    --------  
    15:34
  • Unearthing Memories: A Day of Lost Bikes and Hidden Treasures
    Fluent Fiction - Dutch: Unearthing Memories: A Day of Lost Bikes and Hidden Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-07-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: In het zachte lentelicht stonden Bram, Lieke en Rik voor de oude ruïnes in Nederland.En: In the gentle spring light, Bram, Lieke, and Rik stood before the old ruins in Nederland.Nl: De lucht was fris en gevuld met de geur van bloeiende bloemen.En: The air was fresh and filled with the scent of blooming flowers.Nl: Mossige stenen muren, overblijfselen van een vergeten tijdperk, staken als tanden uit de grond.En: Mossy stone walls, remnants of a forgotten era, jutted out of the ground like teeth.Nl: Vogels zongen in de toppen van bomen die de ruïnes omringden.En: Birds sang in the tops of the trees surrounding the ruins.Nl: Op deze mooie dag hadden ze besloten te picknicken.En: On this beautiful day, they had decided to have a picnic.Nl: Maar de rust werd verstoord toen Rik ontdekte dat zijn fiets verdwenen was.En: But the tranquility was disrupted when Rik discovered that his bike was missing.Nl: "Waar is mijn fiets?"En: "Where is my bike?"Nl: zei Rik verbaasd, terwijl hij rondkeek.En: said Rik in surprise, looking around.Nl: Bram, altijd enthousiast over avontuur, zag zijn kans.En: Bram, always enthusiastic about adventure, saw his chance.Nl: "Laten we je fiets gaan zoeken," stelde hij voor.En: "Let's go find your bike," he suggested.Nl: Ondertussen droomde hij stiekem over het vinden van een bijzondere vondst tussen de oude ruïnes.En: Meanwhile, he secretly dreamed of finding a special discovery among the old ruins.Nl: Lieke lachte.En: Lieke laughed.Nl: "Kom op, laten we geen oude schatten zoeken, maar de fiets van Rik," zei ze met een knipoog.En: "Come on, let's not look for old treasures but for Rik's bike," she said with a wink.Nl: Ze was praktisch en geloofde niet in wilde avonturen.En: She was practical and did not believe in wild adventures.Nl: Ze liepen verder naar de ruïnes, waar alles bedekt was met dikke lagen klimop en wilde bloemen.En: They walked further into the ruins, where everything was covered with thick layers of ivy and wildflowers.Nl: De paden waren smal en moeilijk te zien.En: The paths were narrow and difficult to see.Nl: Bram liep voorop, zijn ogen speurend naar tekenen van zowel de fiets als iets speciaals.En: Bram led the way, his eyes searching for signs of both the bike and something special.Nl: "Hier is niets," mompelde Rik teleurgesteld, terwijl hij tussen de takken tuurde.En: "There's nothing here," muttered Rik disappointedly, peering through the branches.Nl: Maar Bram gaf niet op.En: But Bram did not give up.Nl: Hij voelde zich aangetrokken tot een plekje bedekt met bladeren en struiken.En: He felt drawn to a spot covered with leaves and shrubs.Nl: Met een laatste duw weg van de bladeren, vonden ze het.En: With a final push away from the leaves, they found it.Nl: De fiets van Rik, verward in de wijnstokken, maar veilig.En: Rik's bike, tangled in the vines, but safe.Nl: "Gelukkig, hij is hier!"En: "Thankfully, it's here!"Nl: riep Rik uitgelaten.En: exclaimed Rik joyfully.Nl: En net op dat moment zag Bram iets glinsteren bij de wielen.En: And just at that moment, Bram saw something glimmer by the wheels.Nl: Een klein voorwerp, half onder de grond.En: A small object, half-buried in the ground.Nl: Hij bukte zich en groef het uit.En: He bent down and dug it out.Nl: Het was een klein artefact, bescheiden maar intrigerend.En: It was a small artifact, modest but intriguing.Nl: Zijn hart maakte een sprongetje.En: His heart skipped a beat.Nl: "Wat is dat?"En: "What is that?"Nl: vroeg Lieke, terwijl ze glimlachte bij hun geluk.En: asked Lieke, smiling at their luck.Nl: "Geen idee," zei Bram, "maar het voelt belangrijk."En: "No idea," said Bram, "but it feels important."Nl: Met de fiets veilig en de ontdekking in de hand, lachten de vrienden om het avontuur.En: With the bike secure and the discovery in hand, the friends laughed about the adventure.Nl: Ze vertrokken van het overwoekerde pad, gevuld met een nieuw gevoel van verwondering.En: They left the overgrown path, filled with a new sense of wonder.Nl: Bij het verlaten van de ruïnes realiseerde Bram zich dat kleine ontdekkingen net zo waardevol kunnen zijn als grote.En: As Bram left the ruins, he realized that small discoveries can be just as valuable as big ones.Nl: Het was een dag om herinneringen aan te maken, niet alleen om dingen te vinden.En: It was a day for making memories, not just finding things.Nl: En zo fietsten ze tevreden naar huis, met de wetenschap dat hun vriendschap net zo waardevol was als de grootste schat.En: And so, they biked home happily, knowing that their friendship was as valuable as the greatest treasure. Vocabulary Words:gentle: zachtescent: geurblooming: bloeiendemossy: mossigeruins: ruïnestranquility: rustdisrupted: verstoordenthusiastic: enthousiastadventure: avontuursecretly: stiekemdreamed: droomdediscovery: vondstpractical: praktischlayers: lagenivy: klimopglimmer: glinsterenartifact: artefactintriguing: intrigerendpath: padovergrown: overwoekerdewonder: verwonderingremnants: overblijfselenjutted: stakennarrow: smalpeering: turendtangled: verwardexclaimed: riepmodest: bescheidenmemories: herinneringenvaluable: waardevol
    --------  
    14:59
  • Kite Adventures Under the Moonlit Beach
    Fluent Fiction - Dutch: Kite Adventures Under the Moonlit Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-06-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De maan scheen fel over het stille strand, terwijl de golven zachtjes tegen de kust rolden.En: The moon shone brightly over the quiet beach, as the waves gently rolled against the shore.Nl: Het was voorjaar, de lucht was fris, en de ruisende geluiden van de zee maakten de avond speciaal.En: It was spring, the air was crisp, and the rustling sounds of the sea made the evening special.Nl: Anneke stond bij de waterkant en hield de grootste vlieger vast die ze kon vinden.En: Anneke stood at the water's edge, holding the biggest kite she could find.Nl: Ze kon de nieuwsgierige blikken van haar vrienden, Bram en Lotte, achter zich voelen.En: She could feel the curious gazes of her friends, Bram and Lotte, behind her.Nl: Vanavond wilde Anneke indruk maken.En: Tonight, Anneke wanted to impress.Nl: "Deze vlieger is enorm!"En: "This kite is enormous!"Nl: zei Lotte lachend.En: said Lotte, laughing.Nl: Bram knikte.En: Bram nodded.Nl: "Ik wed dat Anneke hem hoog in de lucht kan krijgen!"En: "I bet that Anneke can get it high in the air!"Nl: Anneke grijnsde.En: Anneke grinned.Nl: Ze wilde haar vrienden laten zien hoe goed ze kon vliegeren.En: She wanted to show her friends how well she could fly a kite.Nl: Maar de lente was onvoorspelbaar, en de wind waaide soms onrustig langs het strand.En: But spring was unpredictable, and the wind sometimes blew restlessly along the beach.Nl: Toch was Anneke vastberaden.En: Still, Anneke was determined.Nl: Ze legde de vlieger op de grond, liep een paar stappen achteruit, en voelde de spanning in de vliegerlijn toen de wind begon te trekken.En: She laid the kite on the ground, took a few steps back, and felt the tension in the kite line when the wind began to pull.Nl: Plotseling steeg de vlieger omhoog.En: Suddenly, the kite rose up.Nl: Anneke juichte toen ze zag hoe de vlieger elegant de lucht in klom.En: Anneke cheered as she saw the kite climb elegantly into the sky.Nl: Maar de wind draaide opeens en trok hard aan de lijn.En: But the wind suddenly shifted and pulled hard on the line.Nl: Anneke verloor haar balans.En: Anneke lost her balance.Nl: Voor ze het wist, hing ze half in de lucht, de vlieger sleurend over het strand.En: Before she knew it, she was half airborne, with the kite dragging over the beach.Nl: "Anneke, pas op!"En: "Anneke, watch out!"Nl: riep Bram, terwijl hij achter haar aan rende.En: shouted Bram, as he ran after her.Nl: Lotte hield haar mond dicht van schrik, maar er klonk een onderdrukte lach.En: Lotte kept her mouth closed in shock, but there was an undercurrent of laughter.Nl: Anneke besefte al snel dat ze haar grip niet kon loslaten zonder in het zand te vallen.En: Anneke quickly realized she couldn't let go of her grip without falling into the sand.Nl: Dus liet ze zich meesleuren, haar voeten al struikelend over de zachte stranden.En: So, she let herself be dragged along, her feet stumbling over the soft beach.Nl: Ze koos ervoor om het moment vast te houden en begon te lachen.En: She chose to hold onto the moment and started to laugh.Nl: Haar lach was aanstekelijk, en al snel lachten Bram en Lotte mee.En: Her laughter was infectious, and soon Bram and Lotte were laughing too.Nl: Met een gezamenlijke inspanning hielpen Bram en Lotte haar om de vlieger tot stilstand te brengen.En: With a combined effort, Bram and Lotte helped her bring the kite to a stop.Nl: Ze haalde diep adem, liet de lijn los en viel met een plof op het zand.En: She took a deep breath, released the line, and fell with a thump onto the sand.Nl: Haar vrienden vielen naast haar neer, nog steeds lachend.En: Her friends collapsed next to her, still laughing.Nl: "Nou, dat was een avontuurlijke vlucht!"En: "Well, that was an adventurous flight!"Nl: zei Anneke glimlachend terwijl ze het zand uit haar haar schudde.En: said Anneke with a smile as she shook the sand out of her hair.Nl: Bram en Lotte knikten.En: Bram and Lotte nodded.Nl: Het was een onvergetelijke avond.En: It was an unforgettable evening.Nl: Anneke leerde die nacht iets belangrijks.En: Anneke learned something important that night.Nl: Soms is het beter om je niet te verzetten tegen de wind en gewoon te genieten van de rit, hoe wild ook.En: Sometimes it's better not to resist the wind and just enjoy the ride, however wild it may be.Nl: Terwijl de maan hoog aan de hemel stond, wist ze dat deze avond een verhaal zou worden om keer op keer te vertellen.En: As the moon stood high in the sky, she knew this evening would become a story to tell over and over again.Nl: En daar zat ze, bij haar vrienden op het strand, met een hart vol plezier en onverwachte avonturen.En: And there she sat, with her friends on the beach, a heart full of joy and unexpected adventures. Vocabulary Words:shone: scheengazes: blikkenenormous: enormunpredictable: onvoorspelbaardetermined: vastberadentension: spanningelegantly: elegantshifted: draaideundercurrent: onderdruktegrip: gripstumbling: struikelendinfectious: aanstekelijkcombined: gezamenlijkeeffort: inspanningcollapsed: vielen neeradventurous: avontuurlijkeunforgettable: onvergetelijkeresist: verzettenunexpected: onverwachtebeach: strandshore: kustrustling: ruisendecurious: nieuwsgierigeimpress: indruk makencrisp: frismischievous: ondeugenddragged: sleurentumble: vallenrelease: loslatenjoy: plezier
    --------  
    15:11
  • Unveiling Secrets at Keukenhof: A History Adventure
    Fluent Fiction - Dutch: Unveiling Secrets at Keukenhof: A History Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-05-22-34-02-nl Story Transcript:Nl: De zon scheen helder boven de beroemde Keukenhof-tuinen.En: The sun shone brightly over the famous Keukenhof gardens.Nl: Het was Bevrijdingsdag, en de kleurrijke tulpenvelden trokken een menigte van bezoekers.En: It was Liberation Day, and the colorful tulip fields attracted a crowd of visitors.Nl: Sanne liep nieuwsgierig rond, genietend van de geur van bloemen en de festieve sfeer.En: Sanne wandered curiously, enjoying the scent of flowers and the festive atmosphere.Nl: Terwijl ze langs een veld met rode en gele tulpen waste, viel haar oog op iets ongewoons.En: As she walked past a field of red and yellow tulips, her eye caught something unusual.Nl: Tussen de bladeren stak een stuk papier uit.En: A piece of paper stuck out among the leaves.Nl: Sanne, altijd op zoek naar spanning, knielde om het beter te bekijken.En: Sanne, always on the lookout for excitement, knelt to take a closer look.Nl: Het bleek een oude, verwassen brief te zijn.En: It turned out to be an old, weathered letter.Nl: Met opwinding riep ze haar vrienden Daan en Mieke.En: Excitedly, she called her friends Daan and Mieke.Nl: "Wat is dit?"En: "What is this?"Nl: vroeg Sanne, terwijl ze het papier voorzichtig openvouwde.En: asked Sanne, as she carefully unfolded the paper.Nl: Daan, die van geschiedenis hield, bekeek de brief nieuwsgierig.En: Daan, who loved history, examined the letter curiously.Nl: De tekst was gedeeltelijk beschadigd, met vlekken van regen en aarde.En: The text was partially damaged, with stains from rain and soil.Nl: Mieke, met haar liefde voor raadsels, glimlachte.En: Mieke, with her love for puzzles, smiled.Nl: "We moeten dit oplossen," zei ze vastberaden.En: "We need to solve this," she said determinedly.Nl: Het drietal boog zich over de mysterieuze woorden.En: The trio bent over the mysterious words.Nl: Ze zagen flarden als "held", "onthulling" en "Bevrijdingsdag".En: They saw fragments like "hero," "revelation," and "Liberation Day."Nl: De tijd drong want het park zou spoedig sluiten.En: Time was running out because the park would soon close.Nl: Sanne besloot de aanwijzingen in de brief te volgen.En: Sanne decided to follow the clues in the letter.Nl: "Kom op," zei ze, "we moeten snel zijn."En: "Come on," she said, "we need to hurry."Nl: Daan leek diep na te denken.En: Daan seemed deep in thought.Nl: "Misschien verwijst het naar een historische gebeurtenis hier?"En: "Maybe it's referring to a historical event here?"Nl: suggereerde hij.En: he suggested.Nl: Mieke knikte instemmend.En: Mieke nodded in agreement.Nl: "We moeten de plekken met herdenkingsplekken doorzoeken."En: "We need to search the places with memorials."Nl: Ze volgden de aanwijzingen door de tuinen, pauzerend bij elk monument en plaquette.En: They followed the clues through the gardens, pausing at each monument and plaque.Nl: Terwijl de zon langzaam onderging, bereikten ze een afgelegen deel van het park.En: As the sun slowly set, they reached a secluded part of the park.Nl: Daar stond een vervaagde plaquette, half verborgen door bladeren.En: There stood a faded plaque, half-hidden by leaves.Nl: Mieke las de inscriptie hardop.En: Mieke read the inscription aloud.Nl: Het was een eerbetoon aan een vergeten lokale held van de bevrijding.En: It was a tribute to a forgotten local hero of the liberation.Nl: Onder de plaquette vonden ze een kleine sleutel, netjes verborgen in een nis.En: Beneath the plaque, they found a small key, neatly hidden in a niche.Nl: "En wat nu?"En: "And what now?"Nl: vroeg Sanne, met glinsterende ogen.En: asked Sanne, with sparkling eyes.Nl: Daan wees naar een klein gebouwtje verderop.En: Daan pointed to a small building nearby.Nl: "Daar moeten we zijn," zei hij vol vertrouwen.En: "That's where we need to be," he said confidently.Nl: Met de sleutel opende Sanne het deurtje van een oude hut.En: With the key, Sanne opened the door of an old hut.Nl: Binnenin ontdekten ze een klein museum.En: Inside, they discovered a small museum.Nl: Het was gewijd aan het leven van de held die de plaquette eerde.En: It was dedicated to the life of the hero honored by the plaque.Nl: Sanne voelde een warm gevoel van voldoening.En: Sanne felt a warm sense of fulfillment.Nl: De geheimen van de brief waren opgelost, en samen hadden ze een stukje geschiedenis nieuw leven ingeblazen.En: The secrets of the letter had been solved, and together they had brought a piece of history back to life.Nl: Ze realiseerde zich dat teamwork hen hier had gebracht en dat ze veel had geleerd van de verhalen en opofferingen van het verleden.En: She realized that teamwork had brought them here and that she had learned much from the stories and sacrifices of the past.Nl: Terwijl ze de hut verlieten, wisten Sanne, Daan en Mieke dat ze voor altijd een band zouden delen, gesmeed door hun avontuur op deze bijzondere dag in de Keukenhof.En: As they left the hut, Sanne, Daan, and Mieke knew they would forever share a bond, forged by their adventure on this special day in the Keukenhof. Vocabulary Words:brightly: helderfamous: beroemdewandered: liepscent: geuratmosphere: sfeercuriously: nieuwsgierigunusual: ongewoonsweathered: verwassenexcitedly: met opwindingcarefully: voorzichtigpartially: gedeeltelijkdamaged: beschadigdstains: vlekkenpuzzles: raadselsmysterious: mysterieuzefragments: flardenrevelation: onthullingdeterminedly: vastberadensecluded: afgelegenfaded: vervaagdeinscription: inscriptietribute: eerbetoonhidden: verborgensparkling: glinsterendeconfidence: vertrouwenfulfillment: voldoeningsecrets: geheimensacrifices: opofferingenbond: bandforged: gesmeed
    --------  
    16:00
  • A Taste of Spring: Bridging Generations at Sander's Farm
    Fluent Fiction - Dutch: A Taste of Spring: Bridging Generations at Sander's Farm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-05-04-22-34-01-nl Story Transcript:Nl: Op een zonnige ochtend in de lente was de boerderij van Sander een plek vol leven.En: On a sunny spring morning, Sander's farm was a place full of life.Nl: De lucht rook naar frisse aarde en bloeiende bloemen.En: The air smelled of fresh earth and blooming flowers.Nl: Het was marktdag, en de kraam van Sander stond vol met de meest verse groenten en fruit van het seizoen.En: It was market day, and Sander's stall was filled with the freshest vegetables and fruits of the season.Nl: Aan één kant lagen knapperige sla en geurige tomaten, aan de andere kant glansde de huid van rijpe appels in het zonlicht.En: On one side lay crisp lettuce and fragrant tomatoes, while on the other side, the skin of ripe apples gleamed in the sunlight.Nl: Sander, een gereserveerde boer genaamd naar de verhalen, zorgde ervoor dat alles netjes op zijn plek lag.En: Sander, a reserved farmer named in the stories, made sure everything was neatly in place.Nl: Hij was trots op de kwaliteit van zijn producten en wilde dat alles verkocht was tegen het einde van de dag.En: He was proud of the quality of his produce and wanted everything sold by the end of the day.Nl: Naast Sander’s kraam stond Elin, een jonge vrouw met sprankelende ogen en een grote glimlach.En: Next to Sander's stall stood Elin, a young woman with sparkling eyes and a big smile.Nl: Ze had een passie voor koken en was op zoek naar de beste ingrediënten voor een speciaal diner dat ze aan het plannen was.En: She had a passion for cooking and was looking for the best ingredients for a special dinner she was planning.Nl: Haar ogen schitterden toen ze de levendige kleuren van Sander's kraam zag.En: Her eyes lit up when she saw the vibrant colors of Sander's stall.Nl: "Goedemorgen!"En: "Good morning!"Nl: riep Elin vrolijk.En: Elin called cheerfully.Nl: "U heeft zulke prachtige producten.En: "You have such beautiful produce.Nl: Ik denk dat ik hier alles kan vinden voor mijn gerecht."En: I think I can find everything I need for my dish here."Nl: Sander keek op van zijn werk.En: Sander looked up from his work.Nl: Hij knikte en glimlachte beleefd, maar was nog steeds afwachtend.En: He nodded and smiled politely, but remained cautious.Nl: Dit was geen vaste klant; kon ze zijn oogst wel echt waarderen?En: This wasn't a regular customer; did she truly appreciate his harvest?Nl: "Wat voor gerecht maak je?"En: "What kind of dish are you making?"Nl: vroeg Sander, zijn nieuwsgierigheid toch een beetje gewekt.En: Sander asked, his curiosity slightly piqued.Nl: Elin straalde terwijl ze uitlegde.En: Elin beamed as she explained.Nl: "Ik wil een salade maken met je verse tomaten en sla, en misschien een lichte appeltaart als dessert.En: "I want to make a salad with your fresh tomatoes and lettuce, and maybe a light apple pie for dessert.Nl: Het moet allemaal vers en smaakvol zijn, een ode aan de lente!"En: It all has to be fresh and flavorful, an ode to spring!"Nl: Sander was even stil.En: Sander was silent for a moment.Nl: Kon ze?En: Could she?Nl: Zou zij zijn producten gebruiken zoals ze bedoeld waren?En: Would she use his produce as it was meant to be?Nl: Elin voelde zijn aarzeling en besloot haar plannen te delen.En: Elin sensed his hesitation and decided to share her plans.Nl: Zorgvuldig en met enthousiasme legde ze haar recepten uit, de smaken die ze wilde combineren en waarom ze geloofde dat Sanders producten perfect waren.En: Carefully and with enthusiasm, she explained her recipes, the flavors she wanted to combine, and why she believed Sander's products were perfect.Nl: Toen Elin klaar was, knikte Sander langzaam.En: When Elin was done, Sander nodded slowly.Nl: Haar passie was oprecht.En: Her passion was genuine.Nl: Hij zag de sterren in haar ogen en de oprechte liefde voor eten en ingrediënten.En: He saw the stars in her eyes and the sincere love for food and ingredients.Nl: "Goed," zei Sander en lachte nu breed.En: "Alright," said Sander, now smiling widely.Nl: "Ik geef je mijn beste producten.En: "I'll give you my best products.Nl: Ik weet nu dat ze in goede handen zijn."En: I know now they are in good hands."Nl: Elin glunderde van oor tot oor.En: Elin beamed from ear to ear.Nl: Ze kocht de producten met zorg en terwijl ze wegliep, draaide ze zich nog een keer om.En: She bought the products with care and as she walked away, she turned around one more time.Nl: "Dank je, Sander.En: "Thank you, Sander.Nl: Ik zal je niet teleurstellen!"En: I won't disappoint you!"Nl: Al kijkend naar haar vertrek, voelde Sander iets in zich veranderen.En: Watching her leave, Sander felt something change within him.Nl: Misschien kon deze enthousiaste generatie iets nieuws brengen.En: Perhaps this enthusiastic generation could bring something new.Nl: En misschien was het tijd om kansen te zien in mensen die hij nog niet kende.En: And perhaps it was time to see opportunities in people he didn’t yet know.Nl: Die dag werd niet alleen verse produce verkocht, maar ook nieuwe vriendschappen en inspiratie gevonden.En: That day, not only were fresh produce sold, but new friendships and inspiration were also found.Nl: Op de boerderij van Sander was er een vonk van blijvende betekenis.En: On Sander's farm, there was a spark of lasting significance. Vocabulary Words:blooming: bloeiendereserved: gereserveerdestall: kraamcrisp: knapperigefragrant: geurigegleamed: glansdeproduce: productenpassion: passievibrant: levendigecautious: afwachtendcuriosity: nieuwsgierigheidbeamed: straaldeflavorful: smaakvolhesitation: aarzelinggenuine: oprechtesincere: oprechteenthusiastic: enthousiastegeneration: generatieopportunity: kansenspark: vonklasting: blijvendesignificance: betekenisfreshest: versesmiled: glimlachteplanned: plannenappreciate: waarderenexplained: uitlegdecombine: combinerenproud: trotsquality: kwaliteit
    --------  
    16:26

Meer Onderwijs podcasts

Over Fluent Fiction - Dutch

Are you ready to supercharge your Dutch listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Dutch, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Dutch and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Holland, Belgium, or Surinam? Maybe you want to speak Dutch with your family from the Netherlands? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Dutch-speaking countries.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Dutch listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Verbeter je luistervaardigheid in het Nederlands met onze verhalen vandaag!
Podcast website

Luister naar Fluent Fiction - Dutch, Podcast Filosofie en vele andere podcasts van over de hele wereld met de radio.net-app

Ontvang de gratis radio.net app

  • Zenders en podcasts om te bookmarken
  • Streamen via Wi-Fi of Bluetooth
  • Ondersteunt Carplay & Android Auto
  • Veel andere app-functies

Fluent Fiction - Dutch: Podcasts in familie

Social
v7.17.1 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 5/9/2025 - 8:06:25 AM