PodcastsOnderwijsFluent Fiction - Dutch

Fluent Fiction - Dutch

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Dutch
Nieuwste aflevering

760 afleveringen

  • Fluent Fiction - Dutch

    Reunited in the Heart of Zwarte Woud: A Winter's Tale

    22-2-2026 | 16 Min.
    Fluent Fiction - Dutch: Reunited in the Heart of Zwarte Woud: A Winter's Tale
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-22-08-38-20-nl

    Story Transcript:

    Nl: De sneeuw viel zachtjes.
    En: The snow was falling gently.

    Nl: Buiten was het stil, behalve het zachte geritsel van de wind die door de hoge dennen van het Zwarte Woud blies.
    En: Outside, it was quiet, except for the soft rustling of the wind blowing through the tall pines of the Zwarte Woud.

    Nl: Binnen in de knusse blokhut was het warm.
    En: Inside the cozy log cabin, it was warm.

    Nl: Het haardvuur knetterde behaaglijk en wierp een warm licht op de muren, versierd met oude foto's en herinneringen.
    En: The fire crackled pleasantly and cast a warm light on the walls, adorned with old photos and memories.

    Nl: Bram zat in een grote, comfortabele stoel.
    En: Bram sat in a large, comfortable chair.

    Nl: Hij keek naar de vlammen en dacht na.
    En: He looked at the flames and thought.

    Nl: Het was jaren geleden sinds hij voor het laatst hier was geweest, met Sanne en Jules.
    En: It had been years since he was last here, with Sanne and Jules.

    Nl: De herinneringen aan feesten, verhalen en vriendschap maakten hem nostalgisch.
    En: The memories of parties, stories, and friendship made him nostalgic.

    Nl: Hij had zijn vrienden uitgenodigd voor deze reünie.
    En: He had invited his friends for this reunion.

    Nl: Het was tijd om te praten.
    En: It was time to talk.

    Nl: Sanne stond in de keuken en bereidde een schaal met traditionele Duitse gebakjes, terwijl Jules de glazen vulde met warme glühwein.
    En: Sanne stood in the kitchen preparing a tray of traditional German pastries, while Jules filled the glasses with warm glühwein.

    Nl: De geur vulde de kamer en gaf alles een feestelijke sfeer.
    En: The scent filled the room and gave everything a festive atmosphere.

    Nl: Het was Carnavalsseizoen, of zoals ze hier zeggen, Fasnacht.
    En: It was Carnival season, or as they say here, Fasnacht.

    Nl: Overal in de regio waren mensen feest aan het vieren met kostuums en muziek.
    En: Everywhere in the region, people were celebrating with costumes and music.

    Nl: Bram voelde een knoop in zijn maag.
    En: Bram felt a knot in his stomach.

    Nl: Hij had hen verlaten, lang geleden, voor een baan in het buitenland.
    En: He had left them long ago for a job abroad.

    Nl: Hij schaamde zich voor deze beslissing.
    En: He was ashamed of this decision.

    Nl: Eindelijk kwam hij tot het besluit dat het tijd was om zijn schuldgevoel los te laten en eerlijk te zijn tegen zijn vrienden.
    En: Finally, he came to the decision that it was time to let go of his guilt and be honest with his friends.

    Nl: Toen iedereen om de tafel zat, vertelde Bram over zijn gevoelens.
    En: When everyone was seated around the table, Bram spoke about his feelings.

    Nl: Zijn stem was zacht, maar vastberaden.
    En: His voice was soft but resolute.

    Nl: "Ik moest weggaan voor werk.
    En: "I had to leave for work.

    Nl: Ik wist niet dat ik jullie zo zou missen," zei hij.
    En: I didn't know I would miss you all so much," he said.

    Nl: "Ik voel me schuldig.
    En: "I feel guilty.

    Nl: Het was moeilijk om te vertrekken."
    En: It was hard to leave."

    Nl: Sanne en Jules luisterden aandachtig.
    En: Sanne and Jules listened attentively.

    Nl: Ze wisten nooit helemaal waarom Bram vertrok.
    En: They never completely knew why Bram left.

    Nl: Sanne legde haar hand op die van Bram.
    En: Sanne placed her hand on Bram's.

    Nl: "Dank je dat je het zegt," zei ze vriendelijk.
    En: "Thank you for saying it," she said kindly.

    Nl: "We hebben je gemist."
    En: "We missed you."

    Nl: Jules glimlachte.
    En: Jules smiled.

    Nl: "We herinneren ons de goede tijden," zei hij.
    En: "We remember the good times," he said.

    Nl: "En die zijn altijd in ons hart gebleven."
    En: "And they have always stayed in our hearts."

    Nl: Bram glimlachte terug en dacht aan een bepaald verhaal.
    En: Bram smiled back and thought of a particular story.

    Nl: "Weet je nog die winter toen alles dik onder de sneeuw lag?"
    En: "Do you remember that winter when everything was thick under the snow?"

    Nl: vroeg Bram.
    En: Bram asked.

    Nl: Ze lachten alle drie bij de herinnering aan hoe ze probeerden een steile heuvel met een slee te bedwingen en allemaal in de sneeuw belandden.
    En: They all laughed at the memory of how they tried to conquer a steep hill with a sled and all ended up in the snow.

    Nl: De kamer vulde zich met gelach en de warme herinnering aan tijden lang geleden.
    En: The room filled with laughter and the warm memory of times long past.

    Nl: De avond eindigde in een omhelzing tussen vrienden.
    En: The evening ended with a hug among friends.

    Nl: Ze spraken af om meer contact te houden, niet alleen tijdens de Fasnacht.
    En: They agreed to keep in touch more, not just during Fasnacht.

    Nl: Bram voelde zich eindelijk thuis.
    En: Bram finally felt at home.

    Nl: Hij had geleerd dat ware vriendschap de tijd en afstand kan overwinnen.
    En: He had learned that true friendship can overcome time and distance.

    Nl: Buiten bleef de sneeuw stil vallen, maar binnen was het hart van de blokhut warm, verlicht door de troostende gloed van hernieuwde verbondenheid.
    En: Outside, the snow kept falling quietly, but inside the heart of the log cabin was warm, illuminated by the comforting glow of renewed connection.

    Nl: Bram had vrede gevonden, omarmd door de vriendschap die hij altijd had gekoesterd.
    En: Bram had found peace, embraced by the friendship he had always cherished.

    Vocabulary Words:
    gently: zachtjes
    rustling: geritsel
    pines: dennen
    cozy: knusse
    adorned: versierd
    crackled: knetterde
    pleasantly: behaaglijk
    nostalgic: nostalgisch
    reunion: reünie
    pastries: gebakjes
    scent: geur
    festive: feestelijke
    costumes: kostuums
    knot: knoop
    ashamed: schaamde
    resolute: vastberaden
    attentively: aandachtig
    completely: helemaal
    steep: steile
    sled: slee
    conquer: bedwingen
    embrace: omarm
    glow: gloed
    illuminated: verlicht
    cherished: gekoesterd
    decision: beslissing
    feelings: gevoelens
    hearted: hartelijk
    gesture: gebaar
    gradually: geleidelijk
  • Fluent Fiction - Dutch

    Breathless at the Beach: A Tale of Panic and Partnership

    21-2-2026 | 16 Min.
    Fluent Fiction - Dutch: Breathless at the Beach: A Tale of Panic and Partnership
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-21-23-34-02-nl

    Story Transcript:

    Nl: De lucht was grijs en zwaar boven Zandvoort Beach.
    En: The sky was gray and heavy above Zandvoort Beach.

    Nl: De wind had een koude, scherpe bijt, maar dat stoorde Thijs niet.
    En: The wind had a cold, sharp bite, but that didn't bother Thijs.

    Nl: Hij hield van de kust, vooral in de winter, wanneer de drukte van de zomer verdwenen was.
    En: He loved the coast, especially in the winter, when the summer crowds had disappeared.

    Nl: Vandaag was de zee kalm, met golven die zachtjes op het strand rolden.
    En: Today, the sea was calm, with waves gently rolling onto the shore.

    Nl: Naast hem liep Femke, zijn avontuurlijke nicht, die van een kort bezoek aan de stad genoot.
    En: Beside him walked Femke, his adventurous cousin, who was enjoying a short visit to the city.

    Nl: Thijs had zich verheugd op een rustige dag.
    En: Thijs had been looking forward to a quiet day.

    Nl: Een dag waarin hij in stilte kon nadenken, de golven kon zien en de frisse lucht kon inademen.
    En: A day where he could think silently, watch the waves, and breathe in the fresh air.

    Nl: Femke was echter een en al energie.
    En: However, Femke was all energy.

    Nl: “Kom op, Thijs!
    En: “Come on, Thijs!

    Nl: Laten we schelpen zoeken!” riep ze, rennend naar de branding.
    En: Let’s look for shells!” she called, running towards the surf.

    Nl: Thijs glimlachte en besloot mee te doen, om de pret niet te bederven.
    En: Thijs smiled and decided to join in, not wanting to spoil the fun.

    Nl: Terwijl ze langs de kustlijn liepen, voelde Thijs iets veranderen.
    En: As they walked along the coastline, Thijs felt something change.

    Nl: Zijn ademhaling werd zwaarder.
    En: His breathing became heavier.

    Nl: Hij stopte even, probeerde diep in te ademen.
    En: He stopped for a moment, trying to take a deep breath.

    Nl: Maar de koude lucht prikkelde zijn longen, en hij voelde een benauwdheid opkomen.
    En: But the cold air irritated his lungs, and he felt a tightness coming on.

    Nl: Hij tastte naar zijn inhaler, maar zijn zakken waren leeg.
    En: He reached for his inhaler, but his pockets were empty.

    Nl: Paniek sloeg toe.
    En: Panic set in.

    Nl: Femke merkte zijn worsteling op.
    En: Femke noticed his struggle.

    Nl: “Thijs, gaat het?” vroeg ze bezorgd, terwijl ze terug naar hem snelde.
    En: “Thijs, are you okay?” she asked worriedly, hurrying back to him.

    Nl: Thijs schudde zijn hoofd, niet in staat te spreken.
    En: Thijs shook his head, unable to speak.

    Nl: Hij wees naar zijn borst, probeerde adem te halen.
    En: He pointed to his chest, trying to breathe.

    Nl: Femke aarzelde niet.
    En: Femke didn’t hesitate.

    Nl: “Blijf kalm,” zei ze, haar avontuurzin maakte plaats voor vastberadenheid.
    En: “Stay calm,” she said, her sense of adventure replaced by determination.

    Nl: “Ik ga hulp halen.” Ze speurde het strand af en zag een klein gebouwtje verderop.
    En: “I’ll get help.” She scanned the beach and saw a small building further up.

    Nl: Het was het strandwachtershuisje, maar de deur was gesloten en er was niemand binnen.
    En: It was the lifeguard station, but the door was closed, and there was no one inside.

    Nl: “Verdorie, het is winter!
    En: “Darn, it's winter!

    Nl: Natuurlijk is het onbemand!” Femke mompelde terwijl ze haar telefoon tevoorschijn haalde.
    En: Of course, it's unmanned!” Femke muttered as she pulled out her phone.

    Nl: Gelukkig had ze een goede ontvangst.
    En: Fortunately, she had good reception.

    Nl: Ze belde direct 112 en legde de situatie uit, met haar ogen steeds op Thijs gericht, die worstelde om te ademen.
    En: She called 112 directly and explained the situation, keeping her eyes on Thijs, who was struggling to breathe.

    Nl: Binnen korte tijd arriveerde de hulp.
    En: Help arrived shortly.

    Nl: Ze gaven Thijs zuurstof en een inhalator.
    En: They gave Thijs oxygen and an inhaler.

    Nl: Langzaam voelde hij de druk op zijn borst afnemen.
    En: Slowly, he felt the pressure on his chest easing.

    Nl: Bij elke ademhaling voelde hij zich lichter.
    En: With each breath, he felt lighter.

    Nl: De medische hulpverleners waren professioneel en geruststellend.
    En: The medical responders were professional and reassuring.

    Nl: “Je bent gelukkig dat je een slimme nicht hebt,” grapte een van de ambulancier, terwijl Thijs opgelucht glimlachte naar Femke.
    En: “You’re lucky to have a smart cousin,” joked one of the paramedics, as Thijs smiled gratefully at Femke.

    Nl: Ze knipoogde terug, zichtbaar opgelucht dat haar plan werkte.
    En: She winked back, visibly relieved that her plan worked.

    Nl: De rest van de dag bracht Thijs door in rust, nadenkend over wat er was gebeurd.
    En: The rest of the day, Thijs spent in peace, reflecting on what had happened.

    Nl: De gebeurtenis leerde hem dat hij beter voorbereid moest zijn.
    En: The incident taught him that he needed to be better prepared.

    Nl: Vanaf nu zou hij niet vergeten zijn inhaler mee te nemen, en hij begreep dat hulp vragen ook een teken van moed was.
    En: From now on, he wouldn’t forget to bring his inhaler, and he understood that asking for help was also a sign of courage.

    Nl: Femke, die naast hem zat, keek naar de zee.
    En: Femke, sitting next to him, looked at the sea.

    Nl: “Mooi hier, hè?” zei ze, haar gebruikelijke energie weer terug.
    En: “Beautiful here, isn’t it?” she said, her usual energy back.

    Nl: Thijs knikte.
    En: Thijs nodded.

    Nl: “Ja, heel mooi.
    En: “Yes, very beautiful.

    Nl: En vandaag nog een beetje meer.”
    En: And today, even a little more.”

    Vocabulary Words:
    gray: grijs
    heavy: zwaar
    sharp: scherpe
    bite: bijt
    bother: storen
    calm: kalm
    gently: zachtjes
    shore: strand
    adventurous: avontuurlijke
    quiet: rustige
    breathe: inademen
    irritated: prikkelde
    lungs: longen
    tightness: benauwdheid
    pockets: zakken
    panic: paniek
    struggle: worsteling
    determination: vastberadenheid
    lifeguard: strandwachter
    fortunately: gelukkig
    reception: ontvangst
    pressure: druk
    reassuring: geruststellend
    reflecting: nadenkend
    incident: gebeurtenis
    prepared: voorbereid
    forget: vergeten
    courage: moed
    winked: knipoogde
    beautiful: mooi
  • Fluent Fiction - Dutch

    Decoding Love: The Secret Letter of Keukenhof Gardens

    21-2-2026 | 13 Min.
    Fluent Fiction - Dutch: Decoding Love: The Secret Letter of Keukenhof Gardens
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-21-08-38-19-nl

    Story Transcript:

    Nl: Lars ging vaak naar de Keukenhof-tuinen, zelfs in de winter.
    En: Lars often went to the Keukenhof gardens, even in winter.

    Nl: De kale bomen en de eerste knoppen van lentebloemen maakten het park nog steeds prachtig.
    En: The bare trees and the first buds of spring flowers still made the park beautiful.

    Nl: Zijn beste vriendin, Femke, was ook vaak in de tuinen te vinden.
    En: His best friend, Femke, could also often be found in the gardens.

    Nl: Als botaniste hield ze van elke bloem en plant.
    En: As a botanist, she loved every flower and plant.

    Nl: Op een koude zaterdagmiddag besloot Lars zich verder te verdiepen in de oude beelden langs de paden.
    En: On a cold Saturday afternoon, Lars decided to delve deeper into the old statues along the paths.

    Nl: Hij hoopte op een stukje verborgen geschiedenis.
    En: He hoped to find a piece of hidden history.

    Nl: "Femke, kijk hier," riep Lars terwijl hij een vreemd uitziende letter uit een holle plek in een standbeeld haalde.
    En: "Femke, look here," called Lars as he pulled a strange-looking letter from a hollow spot in a statue.

    Nl: Femke schudde haar hoofd.
    En: Femke shook her head.

    Nl: "Een oude brief?
    En: "An old letter?

    Nl: Wat heeft dat met bloemen te maken?"
    En: What does that have to do with flowers?"

    Nl: "Misschien is het een stukje historie," zei Lars opgewonden.
    En: "Maybe it's a piece of history," said Lars excitedly.

    Nl: Hij hoopte op een verborgen schat.
    En: He hoped for a hidden treasure.

    Nl: Ze bestudeerden de brief samen.
    En: They studied the letter together.

    Nl: Het was in een nieuwsgierig handschrift.
    En: It was in a curious handwriting.

    Nl: Maar de woorden waren moeilijk te lezen.
    En: But the words were difficult to read.

    Nl: Het leek een geheimschrift.
    En: It seemed like a secret code.

    Nl: "Denk je dat dit een schatkaart is?"
    En: "Do you think this is a treasure map?"

    Nl: vroeg Lars hoopvol.
    En: Lars asked hopefully.

    Nl: "Ik weet het niet, Lars.
    En: "I don't know, Lars.

    Nl: Misschien wel, misschien ook niet," antwoordde Femke.
    En: Maybe it is, maybe it's not," Femke replied.

    Nl: Haar praktische kant weerhield haar van dagdromen.
    En: Her practical side kept her from daydreaming.

    Nl: Ze besloten toch de uitdaging aan te gaan.
    En: They decided to take on the challenge anyway.

    Nl: Lars en Femke speurden door de tuinen, op zoek naar hints.
    En: Lars and Femke searched through the gardens, looking for hints.

    Nl: Na veel speurwerk vonden ze een oude inscriptie op een steen vlak bij een bed van bloembollen in de knop.
    En: After much searching, they found an old inscription on a stone near a bed of blooming bulbs.

    Nl: Het was de ontbrekende schakel om de code te breken.
    En: It was the missing link to break the code.

    Nl: Daar, midden in de tuin, ontsleutelden ze de brief.
    En: There, in the middle of the garden, they deciphered the letter.

    Nl: Tot hun verbazing was het geen aanwijzing voor een schat, maar een onafgemaakte liefdesbrief.
    En: To their surprise, it wasn't a clue to a treasure, but an unfinished love letter.

    Nl: De schrijver, een tuinier uit het verleden, had deze woorden nooit durven versturen aan zijn geliefde.
    En: The writer, a gardener from the past, had never dared to send these words to his beloved.

    Nl: "Lars, geen schat, maar toch prachtig," zei Femke zacht.
    En: "Lars, no treasure, but still beautiful," Femke said softly.

    Nl: Lars keek met een glimlach naar zijn vriendin.
    En: Lars looked at his friend with a smile.

    Nl: "Je hebt gelijk, Femke.
    En: "You're right, Femke.

    Nl: Soms zijn de verhalen van mensen de echte schatten."
    En: Sometimes people's stories are the real treasures."

    Nl: Ze zaten nog een tijdje stil bij het beeld, genietend van de stille schoonheid van de tuin.
    En: They sat quietly for a while by the statue, enjoying the silent beauty of the garden.

    Nl: Lars had geen schatkist gevonden, maar wel een waardevolle les: geschiedenis is meer dan oude spullen, het zijn de verhalen van mensen die het echt waardevol maken.
    En: Lars hadn't found a treasure chest, but he had learned a valuable lesson: history is more than old objects, it's the stories of people that make it truly valuable.

    Vocabulary Words:
    gardens: tuinen
    bare: kale
    buds: knoppen
    delve: verdiepen
    statues: beelden
    paths: paden
    hollow: holle
    letter: brief
    practical: praktische
    daydreaming: dagdromen
    challenge: uitdaging
    searched: speurden
    inscription: inscriptie
    missing link: ontbrekende schakel
    deciphered: ontsleutelden
    clue: aanwijzing
    unfinished: onafgemaakte
    love letter: liefdesbrief
    gardener: tuinier
    beloved: geliefde
    smile: glimlach
    silent: stille
    valuable: waardevolle
    history: geschiedenis
    objects: spullen
    botanist: botaniste
    walkways: paden
    hidden: verborgen
    handwriting: handschrift
    code: geheimschrift
  • Fluent Fiction - Dutch

    Tech Triumph: How a Power Outage Sparked Johan's Success

    20-2-2026 | 15 Min.
    Fluent Fiction - Dutch: Tech Triumph: How a Power Outage Sparked Johan's Success
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-20-23-34-02-nl

    Story Transcript:

    Nl: In het hart van de "Silicon Canals", de bruisende tech-hub van Amsterdam, stond een modern, chic co-working space.
    En: In the heart of the "Silicon Canals", the bustling tech hub of Amsterdam, stood a modern, chic co-working space.

    Nl: Buiten was het winter, en de grachten waren bedekt met een dun laagje ijs.
    En: Outside it was winter, and the canals were covered with a thin layer of ice.

    Nl: Binnen heerste een drukke sfeer.
    En: Inside, there was a busy atmosphere.

    Nl: Overal zaten jonge ondernemers met laptops, gefocust op hun dromen.
    En: Everywhere, young entrepreneurs sat with laptops, focused on their dreams.

    Nl: Johan stond op het punt zijn grote presentatie te geven.
    En: Johan was about to give his big presentation.

    Nl: Hij was een ambitieuze tech-ondernemer, die een startup had opgericht met een revolutionair idee.
    En: He was an ambitious tech entrepreneur who had founded a startup with a revolutionary idea.

    Nl: Maar diep van binnen had Johan een angst voor falen.
    En: But deep inside, Johan had a fear of failing.

    Nl: Vandaag zou hij voor een belangrijke groep investeerders spreken, en hij wilde niets liever dan indruk op hen maken.
    En: Today he would speak before an important group of investors, and he wanted nothing more than to impress them.

    Nl: Naast hem zaten zijn collega’s, Sanne en Martijn.
    En: Next to him were his colleagues, Sanne and Martijn.

    Nl: Zij hielpen hem met de voorbereiding.
    En: They were helping him with the preparation.

    Nl: "Adem in, adem uit," zei Sanne glimlachend.
    En: "Breathe in, breathe out," said Sanne with a smile.

    Nl: "Je doet het geweldig."
    En: "You're doing great."

    Nl: De presentatiezaal was gevuld.
    En: The presentation room was filled.

    Nl: De investeerders keken geïnteresseerd, hun pennen en notitieblokken gereed.
    En: The investors looked interested, their pens and notepads ready.

    Nl: Johan zette zijn laptop aan en ademde diep.
    En: Johan turned on his laptop and took a deep breath.

    Nl: Maar net toen hij de eerste dia wilde laten zien, ging het licht uit.
    En: But just as he was about to show the first slide, the lights went out.

    Nl: Een stroomstoring.
    En: A power outage.

    Nl: Een golf van paniek ging door de zaal.
    En: A wave of panic went through the room.

    Nl: Maar Johan wist dat dit zijn moment was.
    En: But Johan knew this was his moment.

    Nl: Hij besloot om zonder technologie verder te gaan.
    En: He decided to proceed without technology.

    Nl: "Dames en heren," begon hij.
    En: "Ladies and gentlemen," he began.

    Nl: Zijn stem was eerst zacht, maar werd steeds sterker.
    En: His voice was initially soft but grew stronger.

    Nl: "Ik wil mijn verhaal met jullie delen."
    En: "I want to share my story with you."

    Nl: Johan vertelde over zijn jeugd en zijn passie voor technologie.
    En: Johan talked about his childhood and his passion for technology.

    Nl: Hij sprak over de missie van zijn startup en hoe deze de wereld zou verbeteren.
    En: He spoke about the mission of his startup and how it would improve the world.

    Nl: Zijn woorden kwamen recht uit zijn hart, en elke zin droeg zijn oprechte enthousiasme over.
    En: His words came straight from his heart, and every sentence conveyed his genuine enthusiasm.

    Nl: De investeerders luisterden geboeid.
    En: The investors listened captivated.

    Nl: Ze zagen het vuur in zijn ogen en de passie in zijn stem.
    En: They saw the fire in his eyes and the passion in his voice.

    Nl: Zelfs zonder dia’s en grafieken wist Johan hen te raken.
    En: Even without slides and graphs, Johan managed to touch them.

    Nl: Net toen Johan klaar was met zijn verhaal, floepte het licht weer aan.
    En: Just as Johan finished his story, the lights came back on.

    Nl: De zaal was stil.
    En: The room was silent.

    Nl: Johan keek om zich heen en zag bewondering in de ogen van de investeerders.
    En: Johan looked around and saw admiration in the eyes of the investors.

    Nl: Met een gevoel van opluchting en trots realiseerde Johan zich dat hij iets belangrijks had geleerd.
    En: With a feeling of relief and pride, Johan realized he had learned something important.

    Nl: Hij had niet alleen hun interesse gewonnen zonder technologie, maar ook zijn eigen angst voor publiekspreken overwonnen.
    En: Not only had he captured their interest without technology, but he had also conquered his own fear of public speaking.

    Nl: Bij de uitgang klopte Sanne hem op zijn schouder.
    En: At the exit, Sanne patted him on the shoulder.

    Nl: "Je hebt ze overtuigd," zei ze trots.
    En: "You convinced them," she said proudly.

    Nl: Buiten viel de eerste sneeuwvlok.
    En: Outside, the first snowflake fell.

    Nl: Johan keek naar de glinsterende grachten en wist dat dit slechts het begin was van iets groots.
    En: Johan looked at the glistening canals and knew that this was just the beginning of something big.

    Nl: Vandaag had hij meer dan alleen investeringen gewonnen; hij had vertrouwen in zichzelf gevonden.
    En: Today he had won more than just investments; he had found confidence in himself.

    Vocabulary Words:
    hub: hub
    winter: winter
    ice: ijs
    ambitious: ambitieuze
    revolutionary: revolutionair
    failing: falen
    investors: investeerders
    colleagues: collega’s
    preparation: voorbereiding
    smile: glimlachend
    presentation: presentatie
    outage: stroomstoring
    panic: paniek
    Ladies and gentlemen: Dames en heren
    childhood: jeugd
    mission: missie
    enthusiasm: enthousiasme
    captivated: geboeid
    slide: dia
    graphs: grafieken
    admiration: bewondering
    pride: trots
    fear: angst
    public speaking: publiekspreken
    convinced: overtuigd
    snowflake: sneeuwvlok
    glistening: glinsterende
    confidence: vertrouwen
    beginning: begin
    impress: indruk maken
  • Fluent Fiction - Dutch

    Bram's Blunder: Fashion Faux Pas to High-Tech Innovation

    20-2-2026 | 15 Min.
    Fluent Fiction - Dutch: Bram's Blunder: Fashion Faux Pas to High-Tech Innovation
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-20-08-38-20-nl

    Story Transcript:

    Nl: Bram stond midden in de drukke expohal van High-Tech City.
    En: Bram stood in the middle of the bustling expo hall of High-Tech City.

    Nl: Rondom hem waren geluiden van pratende mensen, piepende robots en flikkerende schermen.
    En: Around him were sounds of people talking, beeping robots, and flickering screens.

    Nl: Het was winter en de lucht was fris toen hij naar binnen kwam, zijn adem in wolkjes voor zich uitblazend.
    En: It was winter, and the air was crisp when he entered, his breath puffing out in little clouds.

    Nl: Hij had hoge verwachtingen van de dag.
    En: He had high expectations for the day.

    Nl: Bram droomde ervan om een groot uitvinder te worden en hoopte dat een keynote speech hem de inspiratie kon geven die hij zocht.
    En: Bram dreamed of becoming a great inventor and hoped that a keynote speech could give him the inspiration he was looking for.

    Nl: Maar Bram had een klein probleempje.
    En: But Bram had a small problem.

    Nl: Hij was een beetje afwezig.
    En: He was a little absent-minded.

    Nl: Terwijl hij door de mensenmassa liep, raakte hij in de war door alle borden en richtingen.
    En: As he walked through the crowd, he got confused by all the signs and directions.

    Nl: Voor hij het wist, zat hij niet in een zaal voor een tech keynote, maar bij een modeshow.
    En: Before he knew it, he wasn't in a hall for a tech keynote but at a fashion show.

    Nl: Hij keek om zich heen en zag dat de andere bezoekers bij hem op de rij opgewonden fluisterden, wijzen en hun camera's vastpakten.
    En: He looked around and saw the other visitors in his row whisper excitedly, pointing and grabbing their cameras.

    Nl: Op dat moment begon de show.
    En: At that moment, the show began.

    Nl: Op het podium liepen glanzende robot-modellen heen en weer.
    En: On the stage, shiny robot models walked back and forth.

    Nl: In de lucht zweefden drones die de modellen belichtten met heldere lichten.
    En: Drones hovered in the air, lighting up the models with bright lights.

    Nl: Bram keek verbaasd, maar ook gefascineerd.
    En: Bram looked amazed, but also fascinated.

    Nl: Hij besloot te blijven zitten en te zien wat er gebeurde; nieuwsgierigheid nam de overhand.
    En: He decided to stay seated and see what happened; curiosity got the better of him.

    Nl: Terwijl de show vorderde, gebeurde er iets onverwachts.
    En: As the show progressed, something unexpected happened.

    Nl: Een van de robot-modellen struikelde en viel om.
    En: One of the robot models stumbled and fell.

    Nl: Er klonk een lichte gil uit het publiek.
    En: A light gasp came from the audience.

    Nl: Toen de robot viel, werd er plotseling overal olie gemorst.
    En: When the robot fell, oil was suddenly spilled everywhere.

    Nl: De vloeiende beweging van de blauwe vloeistof over de podiumvloer trok Brams aandacht.
    En: The flowing movement of the blue fluid across the stage floor caught Bram's attention.

    Nl: Plots had Bram een idee.
    En: Suddenly, Bram had an idea.

    Nl: Zijn gedachten draaiden als tandwielen in een machine.
    En: His thoughts whirred like gears in a machine.

    Nl: Wat als hij een gadget kon maken dat zulke rommel vanzelf opruimde?
    En: What if he could make a gadget that cleaned up such messes automatically?

    Nl: Iets dat snel, efficiënt en handig was?
    En: Something that was fast, efficient, and handy?

    Nl: Hij kon het voor zich zien: een klein autonoom apparaat dat vlekken opspoorde en ze direct schoonmaakte.
    En: He could see it in his mind: a small autonomous device that detected stains and cleaned them up immediately.

    Nl: Met een glimlach op zijn gezicht en nieuwe inspiratie pakte Bram een notitieboekje uit zijn tas.
    En: With a smile on his face and newfound inspiration, Bram took a notebook out of his bag.

    Nl: Midden in het applaus van de menigte begon hij snel zijn idee op te schrijven.
    En: Amidst the applause of the crowd, he quickly began to jot down his idea.

    Nl: Het was raar, bedacht hij, hoe een vergissing zo brilliant kon eindigen.
    En: It was strange, he thought, how a mistake could end so brilliantly.

    Nl: In de dagen die volgden, dacht Bram steeds meer aan zijn nieuwe project.
    En: In the days that followed, Bram thought more and more about his new project.

    Nl: Hij was in de war geweest, verdwaald in de exohal.
    En: He had been confused, lost in the expo hall.

    Nl: Maar nu kon hij alleen maar dankbaar zijn voor dat onverwachte moment.
    En: But now, he could only be grateful for that unexpected moment.

    Nl: Hij leerde iets belangrijks: soms komt de beste inspiratie uit de meest onverwachte hoeken.
    En: He learned something important: sometimes the best inspiration comes from the most unexpected corners.

    Nl: En met die gedachte keerde hij terug naar zijn werkplaats, klaar om te creëren en te ontdekken.
    En: And with that thought, he returned to his workshop, ready to create and discover.

    Nl: Zijn avontuur op de expo had een blijvende indruk achtergelaten.
    En: His adventure at the expo had left a lasting impression.

    Nl: Bram had nu vertrouwen in het onbekende.
    En: Bram now had confidence in the unknown.

    Nl: En dat vertrouwen, zo wist hij nu, was de sleutel tot ware innovatie.
    En: And that confidence, he now knew, was the key to true innovation.

    Vocabulary Words:
    bustling: drukke
    puffing: uitblazend
    absent-minded: afwezig
    confused: in de war
    fascinated: gefascineerd
    curiosity: nieuwsgierigheid
    stumbled: struikelde
    gasp: gil
    spill: morsen
    fluid: vloeistof
    whirred: draaiden
    gears: tandwielen
    gadget: apparaat
    autonomous: autonoom
    stains: vlekken
    jot down: opschrijven
    grateful: dankbaar
    unexpected: onverwachte
    impression: indruk
    innovation: innovatie
    expo: expo
    keynote: keynote
    directions: richtingen
    whisper: fluisteren
    models: modellen
    hovered: zweefden
    applause: applaus
    mess: rommel
    efficient: efficiënt
    handy: handig

Meer Onderwijs podcasts

Over Fluent Fiction - Dutch

Are you ready to supercharge your Dutch listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Dutch, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Dutch and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Holland, Belgium, or Surinam? Maybe you want to speak Dutch with your family from the Netherlands? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Dutch-speaking countries.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Dutch listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Verbeter je luistervaardigheid in het Nederlands met onze verhalen vandaag!
Podcast website

Luister naar Fluent Fiction - Dutch, Keuringsdienst van Waarde en vele andere podcasts van over de hele wereld met de radio.net-app

Ontvang de gratis radio.net app

  • Zenders en podcasts om te bookmarken
  • Streamen via Wi-Fi of Bluetooth
  • Ondersteunt Carplay & Android Auto
  • Veel andere app-functies

Fluent Fiction - Dutch: Podcasts in familie