Powered by RND
PodcastsOnderwijsFluent Fiction - French

Fluent Fiction - French

FluentFiction.org
Fluent Fiction - French
Nieuwste aflevering

Beschikbare afleveringen

5 van 350
  • Unveiling Forsyth Park: An Ancient Mystery Awakened
    Fluent Fiction - French: Unveiling Forsyth Park: An Ancient Mystery Awakened Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-05-11-22-34-01-fr Story Transcript:Fr: Le soleil brillait sur Forsyth Park, un joyau vert au cœur de Savannah.En: The sun shone on Forsyth Park, a green gem in the heart of Savannah.Fr: Les fleurs d'azalées embaumaient l'air de leur parfum envoûtant.En: The scent of azalea flowers filled the air with their enchanting fragrance.Fr: Luc, un historien tranquille, marchait lentement.En: Luc, a quiet historian, walked slowly.Fr: Il admirait toujours ce parc.En: He always admired this park.Fr: Aujourd'hui, il y avait quelque chose de différent.En: Today, there was something different.Fr: Un artefact mystérieux était apparu près de la fontaine emblématique.En: A mysterious artifact had appeared near the iconic fountain.Fr: Luc s'arrêta.En: Luc stopped.Fr: L'objet était ancien, couvert de symboles cryptiques.En: The object was ancient, covered with cryptic symbols.Fr: Mathilde, une amie de longue date, s'approcha de lui.En: Mathilde, a longtime friend, approached him.Fr: "Tu vois ça, Luc ?"En: "Do you see that, Luc?"Fr: demanda-t-elle, pointant l'artefact.En: she asked, pointing to the artifact.Fr: Son regard montrait de la curiosité, mais aussi de l'incrédulité.En: Her gaze showed curiosity, but also disbelief.Fr: Henri, un autre habitant du coin, se joignit à eux.En: Henri, another local, joined them.Fr: Il rit.En: He laughed.Fr: "Un canular, je parie," dit-il en souriant.En: "A hoax, I bet," he said with a smile.Fr: Mais Luc savait que ce n'était pas un simple canular.En: But Luc knew it was not just a hoax.Fr: Sa fascination pour les mystères non résolus brûlait à son cœur.En: His fascination with unresolved mysteries burned in his heart.Fr: Il devait comprendre cette énigme.En: He needed to understand this enigma.Fr: Luc décida de rester dans le parc cette nuit-là.En: Luc decided to stay in the park that night.Fr: Il espérait voir des changements autour de l'artefact.En: He hoped to see changes around the artifact.Fr: Le soir venu, Mathilde et Henri le rejoignirent pour l'encourager, mais ils repartirent avant minuit.En: As evening came, Mathilde and Henri joined him to encourage him, but they left before midnight.Fr: Seul sous le ciel étoilé, Luc patienta dans l'ombre.En: Alone under the starry sky, Luc waited in the shadows.Fr: Soudain, à minuit, un étrange événement lumineux illumina l'artefact.En: Suddenly, at midnight, a strange luminous event illuminated the artifact.Fr: Les symboles gagnèrent en intensité, révélant des indices mystérieux, comme si le passé voulait parler.En: The symbols intensified, revealing mysterious clues, as if the past wanted to speak.Fr: Luc prit des notes, le cœur battant.En: Luc took notes, his heart pounding.Fr: Le matin, fatigué mais déterminé, Luc partagea ses trouvailles avec la société historique locale.En: By morning, tired but determined, Luc shared his findings with the local historical society.Fr: Au début, ils étaient sceptiques.En: At first, they were skeptical.Fr: Mais les notes de Luc et sa passion convainquirent enfin les membres de la société de regarder de plus près.En: But Luc's notes and his passion finally convinced the society's members to take a closer look.Fr: Avec ces nouvelles preuves, le doute s'évanouit.En: With this new evidence, doubt vanished.Fr: Luc gagna confiance en ses instincts.En: Luc gained confidence in his instincts.Fr: Les sceptiques respectaient maintenant son travail.En: The skeptics now respected his work.Fr: Forsyth Park gardait encore ses secrets, mais Luc savait que ce n'était que le début.En: Forsyth Park still held its secrets, but Luc knew this was only the beginning.Fr: Les mystères anciens trouvaient souvent des voix fraîches pour être entendus, et Luc était prêt à écouter.En: Ancient mysteries often found fresh voices to be heard, and Luc was ready to listen. Vocabulary Words:the sun: le soleilthe gem: le joyauthe heart: le cœurthe scent: le parfumthe historian: l'historienthe artifact: l'artefactthe fountain: la fontainethe gaze: le regardthe disbelief: l'incrédulitéthe local: l'habitantthe hoax: le canularthe mystery: le mystèrethe enigma: l'énigmethe evening: le soirthe shadows: l'ombrethe event: l'événementthe clue: l'indicethe sky: le cielthe member: le membrethe evidence: les preuvesthe society: la sociététhe instinct: l'instinctthe confidence: la confiancethe secret: le secretthe voice: la voixthe beginning: le débutthe surprise: la surprisethe curiosity: la curiositéthe determination: la déterminationthe society: la société
    --------  
    13:05
  • Turning Tides: Luc's Marine Biology Adventure
    Fluent Fiction - French: Turning Tides: Luc's Marine Biology Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-05-10-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le soleil brillait sur le village de pêcheurs, accroché aux falaises de la Côte d'Azur.En: The sun was shining on the fishing village, clinging to the cliffs of the Côte d'Azur.Fr: Les eaux bleu vif dansaient au rythme des bateaux colorés qui flottaient dans le port.En: The bright blue waters danced to the rhythm of the colorful boats floating in the port.Fr: Luc se tenait près du rivage, les pieds plongés dans le sable fin.En: Luc stood near the shore, his feet sunk into the fine sand.Fr: C'était le jour de la présentation de son projet de fin d'année, un instant crucial pour lui.En: It was the day of the presentation of his end-of-year project, a crucial moment for him.Fr: Luc aimait l'océan depuis toujours.En: Luc had always loved the ocean.Fr: Son rêve était de devenir biologiste marin.En: His dream was to become a marine biologist.Fr: Aujourd'hui, il devait présenter son projet sur les écosystèmes marins locaux.En: Today, he had to present his project on the local marine ecosystems.Fr: Élodie, sa camarade, et Marc, son mentor, étaient là, prêts à l'écouter.En: Élodie, his classmate, and Marc, his mentor, were there, ready to listen to him.Fr: Le vent du printemps soufflait doucement, mais avec le changement de temps typique de cette saison, il pouvait être imprévisible.En: The spring wind was softly blowing, but with the typical changeable weather of this season, it could be unpredictable.Fr: Luc avait décidé de faire quelque chose de spécial.En: Luc had decided to do something special.Fr: Il voulait montrer des créatures marines vivantes, qu'il avait préparées avec soin.En: He wanted to show live marine creatures, which he had prepared with care.Fr: Il respirait profondément, tentant de calmer ses nerfs.En: He breathed deeply, trying to calm his nerves.Fr: « Bonjour à tous, » commença Luc, sa voix un peu tremblante.En: "Hello everyone," Luc began, his voice a little shaky.Fr: Mais il sut continuer, passionné par son sujet.En: But he knew how to continue, passionate about his subject.Fr: Il montra ses dessins, partagea ses recherches et réussit à capter l'attention de tous.En: He showed his drawings, shared his research, and managed to capture everyone's attention.Fr: Alors qu'il s'apprêtait à faire sa démonstration en direct, le vent se leva soudainement.En: As he was about to do his live demonstration, the wind suddenly picked up.Fr: Un coup plus violent souffla, renversant ses échantillons et ses notes.En: A stronger gust blew, toppling his samples and notes.Fr: Luc sentit son cœur s'arrêter un instant.En: Luc felt his heart stop for a moment.Fr: Le chaos menaçait sa présentation.En: The chaos threatened his presentation.Fr: Mais il ne paniqua pas.En: But he didn't panic.Fr: En se relevant, il improvisa.En: Standing back up, he improvised.Fr: « Voici un exemple de la force imprévisible de la nature !En: "Here's an example of the unpredictable force of nature!"Fr: » Dit-il avec assurance.En: he said with confidence.Fr: Les algues et coquillages qui s'éparpillaient autour de lui devinrent des outils.En: The seaweed and shells scattered around him became tools.Fr: Il les pris dans ses mains, expliquant chaque écosystème qu’ils représentaient, les liens qui existent entre eux.En: He picked them up in his hands, explaining each ecosystem they represented, and the links that exist between them.Fr: Son discours spontané, teinté de passion et de maîtrise, captivait tout le monde.En: His spontaneous speech, tinged with passion and mastery, captivated everyone.Fr: Élodie sourit, visiblement impressionnée, tandis que Marc hocha la tête avec satisfaction.En: Élodie smiled, visibly impressed, while Marc nodded with satisfaction.Fr: À la fin, Luc avait réussi.En: In the end, Luc had succeeded.Fr: Il avait non seulement présenté son projet, mais il avait aussi montré que les défis pouvaient être des atouts, que l'adaptation était essentielle dans l'étude de la nature.En: He had not only presented his project, but he had also shown that challenges could be assets, that adaptation was essential in the study of nature.Fr: En quittant la plage, Luc se sentait plus sûr de lui.En: Leaving the beach, Luc felt more self-assured.Fr: Il avait grandi grâce à cette expérience.En: He had grown from this experience.Fr: Le vent se calma, et les rires et applaudissements résonnèrent le long de la côte, se mêlant aux cris des mouettes et au doux murmure des vagues.En: The wind calmed, and the laughter and applause resonated along the coast, mingling with the cries of the seagulls and the gentle murmur of the waves. Vocabulary Words:the sun: le soleilthe village: le villagethe cliff: la falaisethe port: le portthe shore: le rivagethe project: le projetthe ocean: l'océanthe marine biologist: le biologiste marinthe ecosystem: l'écosystèmethe classmate: la camaradethe mentor: le mentorthe spring wind: le vent du printempschangeable: le changement de tempsunpredictable: imprévisiblethe creature: la créatureto breathe: respirernerves: les nerfsshaky: tremblantethe drawing: le dessinto capture: capterthe gust: le coupchaos: le chaosto improvise: improviserconfidence: l'assurancethe seaweed: les alguesthe shell: les coquillagesthe link: le lienspontaneous: spontanémastery: la maîtrisechallenge: le défi
    --------  
    14:16
  • Pushing Limits: Étienne’s Journey to Cyclist Enlightenment
    Fluent Fiction - French: Pushing Limits: Étienne’s Journey to Cyclist Enlightenment Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-05-09-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le soleil du printemps se levait doucement sur les contreforts des Pyrénées.En: The spring sun was gently rising over the foothills of the Pyrénées.Fr: Les collines verdoyantes étaient baignées de lumière dorée, et l'air frais était chargé du parfum doux des fleurs sauvages.En: The green hills were bathed in golden light, and the fresh air was filled with the sweet fragrance of wildflowers.Fr: C'était un matin parfait pour le cyclisme, et Étienne partait déjà pour son entraînement quotidien.En: It was a perfect morning for cycling, and Étienne was already setting out for his daily training.Fr: Avec détermination, il enfourcha son vélo, ses yeux rivés sur l'objectif : la grande course qui l'attendait.En: With determination, he mounted his bike, his eyes fixed on the goal: the big race that awaited him.Fr: Étienne était un jeune homme avec un rêve.En: Étienne was a young man with a dream.Fr: Son rêve?En: His dream?Fr: Être parmi les meilleurs cyclistes et dépasser ses propres limites.En: To be among the best cyclists and surpass his own limits.Fr: Mais ses efforts intenses inquiétaient sa famille et ses amis.En: But his intense efforts worried his family and friends.Fr: "Tu dois faire attention," lui disait Marie, sa sœur aînée.En: "You need to be careful," his older sister Marie would say to him.Fr: Étienne souriait, sans vraiment l'écouter.En: Étienne would smile without really listening.Fr: Dans sa tête, chaque coup de pédale le rapprochait de son but.En: In his mind, every pedal stroke brought him closer to his goal.Fr: Luc, le coach expérimenté du camp, observait Étienne avec un œil attentif.En: Luc, the experienced coach at the camp, watched Étienne with a keen eye.Fr: "Prends des pauses, Étienne," conseillait-il.En: "Take breaks, Étienne," he advised.Fr: Mais Étienne, emporté par son ambition, poussait toujours plus loin.En: But Étienne, driven by his ambition, always pushed further.Fr: Les routes sinueuses des Pyrénées offraient un terrain de jeu idéal, mais aussi dangereux.En: The winding roads of the Pyrénées offered an ideal playground, but also a dangerous one.Fr: Le défi était grand, et Étienne ne voulait rien lâcher.En: The challenge was great, and Étienne didn't want to hold back.Fr: Un jour, lors d'une ascension particulièrement raide, Étienne sentit une douleur vive dans sa jambe.En: One day, during a particularly steep climb, Étienne felt a sharp pain in his leg.Fr: C'était un signe qu'il avait ignoré trop longtemps.En: It was a sign he had ignored for too long.Fr: L'inquiétude commença à peser dans son cœur.En: Worry began to weigh on his heart.Fr: Était-il allé trop loin ?En: Had he gone too far?Fr: Étienne s'arrêta, le souffle court, regardant l'immensité des montagnes autour de lui.En: Étienne stopped, short of breath, looking at the vastness of the mountains around him.Fr: C'était le moment de vérité pour Étienne.En: This was Étienne's moment of truth.Fr: Il se souvenait des mots de Marie et des conseils de Luc.En: He remembered Marie's words and Luc's advice.Fr: Peut-être devait-il vraiment écouter ceux qui l'entouraient.En: Perhaps he really needed to listen to those around him.Fr: Étienne réalisa que pousser ses limites ne signifiait pas se mettre en danger.En: Étienne realized that pushing his limits did not mean putting himself in danger.Fr: Il comprit qu'il devait trouver un équilibre entre effort et récupération.En: He understood that he needed to find a balance between effort and recovery.Fr: De retour au camp, Étienne annonça à Luc qu'il suivrait désormais un programme plus modéré.En: Back at the camp, Étienne announced to Luc that he would now follow a more moderate program.Fr: La sagesse et l'expérience de son coach lui avaient ouvert les yeux.En: The wisdom and experience of his coach had opened his eyes.Fr: Marie était soulagée de voir son frère plus conscient de sa santé.En: Marie was relieved to see her brother more aware of his health.Fr: Petit à petit, Étienne réadapta son entraînement, alternant entre repos et intensité.En: Little by little, Étienne readjusted his training, alternating between rest and intensity.Fr: Le jour de la course arriva enfin.En: The day of the race finally arrived.Fr: Étienne, mieux préparé et plus serein, se sentit prêt.En: Étienne, better prepared and more serene, felt ready.Fr: Il se plaça sur la ligne de départ, la confiance retrouvée.En: He positioned himself on the starting line, confidence restored.Fr: Grâce à sa détermination équilibrée et au soutien de ses proches, il se qualifia pour la grande compétition.En: Thanks to his balanced determination and the support of his loved ones, he qualified for the big competition.Fr: Étienne avait appris une leçon précieuse : en écoutant ceux qui l'aiment et en respectant son corps, il pouvait atteindre ses rêves durablement.En: Étienne had learned a valuable lesson: by listening to those who love him and respecting his body, he could achieve his dreams sustainably.Fr: Ainsi, sous le ciel éclatant des Pyrénées, Étienne pédala avec un cœur léger et un esprit fort.En: Thus, under the brilliant sky of the Pyrénées, Étienne pedaled with a light heart and a strong spirit.Fr: Ses efforts avaient enfin trouvé leur juste rythme, dans la course et dans la vie.En: His efforts had finally found their right rhythm, in the race and in life. Vocabulary Words:the foothills: les contrefortsthe fragrance: le parfumthe wildflowers: les fleurs sauvagesto surpass: dépasserthe determination: la déterminationthe coach: le coachkeen: attentifthe ambition: l'ambitionthe winding roads: les routes sinueusesthe challenge: le défisteep: raidethe pain: la douleurthe heart: le cœurthe vastness: l'immensitéthe truth: la véritéto realize: réaliserto recover: récupérerthe wisdom: la sagesseto announce: annoncerthe balance: l'équilibreto alternate: alternerthe intensity: l'intensitéthe line: la lignethe competition: la compétitionthe lesson: la leçonto sustain: durablementthe support: le soutienthe spirit: l'espritto adjust: réadaptathe recovery: la récupération
    --------  
    15:30
  • Discovering Le Mont Saint-Michel: A Souvenir Hunt Unfolds
    Fluent Fiction - French: Discovering Le Mont Saint-Michel: A Souvenir Hunt Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-05-08-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Sous un ciel printanier sans nuages, le Mont Saint-Michel se dresse majestueux, entouré par la mer.En: Under a cloudless spring sky, Le Mont Saint-Michel stands majestic, surrounded by the sea.Fr: Les ruelles étroites du mont sont animées de vie.En: The narrow streets of the mount are bustling with life.Fr: Les visiteurs déambulent, captivés par le charme ancien des bâtiments en pierre.En: Visitors wander, captivated by the ancient charm of the stone buildings.Fr: Léa, Mathieu, et Élodie sont parmi eux, explorant les boutiques artisanales.En: Léa, Mathieu, and Élodie are among them, exploring the artisan shops.Fr: Léa, étudiante en art passionnée par la culture française, cherche un souvenir unique.En: Léa, an art student passionate about French culture, is looking for a unique souvenir.Fr: Mathieu, son petit ami aventureux, adore explorer ces lieux historiques.En: Mathieu, her adventurous boyfriend, loves exploring these historic places.Fr: Élodie, son amie d'enfance, est pratique et assure que tout reste organisé durant leur voyage.En: Élodie, her childhood friend, is practical and ensures that everything remains organized during their trip.Fr: « Regardez cette magnifique tapisserie !En: "Look at this magnificent tapestry!"Fr: » s'exclame Léa en entrant dans une boutique.En: exclaims Léa as she enters a shop.Fr: Les murs sont couverts d'œuvres d'art vibrantes.En: The walls are covered with vibrant artworks.Fr: Léa est submergée par l'abondance de choix.En: Léa is overwhelmed by the abundance of choices.Fr: Elle veut un objet qui capture l'essence de leur voyage.En: She wants an object that captures the essence of their trip.Fr: Mais les pièces d'art, bien que toutes séduisantes, sont coûteuses.En: But the art pieces, while all appealing, are costly.Fr: Mathieu, toujours prêt à encourager l'aventure, chuchote : « Prends celui qui te parle le plus, peu importe le prix.En: Mathieu, always ready to encourage adventure, whispers, "Get the one that speaks to you the most, no matter the price."Fr: » Léa hésite.En: Léa hesitates.Fr: Élodie, plus praticienne, rappelle doucement : « Ne te laisse pas emporter, Léa.En: Élodie, more practical, gently reminds, "Don't get carried away, Léa.Fr: Pense au reste du voyage.En: Think about the rest of the trip."Fr: » Après avoir exploré plusieurs boutiques, Léa sent la frustration monter.En: After exploring several shops, Léa feels frustration building.Fr: Elle craint de ne jamais trouver ce qu'elle cherche.En: She fears she'll never find what she's looking for.Fr: Soudain, un sentier moins fréquenté attire son regard.En: Suddenly, a less-traveled path catches her eye.Fr: Curieuse, elle entraîne ses amis vers une petite échoppe cachée entre deux vieux bâtiments.En: Curious, she leads her friends to a small stall hidden between two old buildings.Fr: À l'intérieur, l'odeur de l'argile fraîche emplit l'air.En: Inside, the smell of fresh clay fills the air.Fr: Un artisan travaille silencieusement.En: An artisan works silently.Fr: Sur une étagère, Léa aperçoit un petit vase en céramique.En: On a shelf, Léa notices a small ceramic vase.Fr: Il est délicatement sculpté.En: It is delicately sculpted.Fr: Les motifs racontent des histoires anciennes du Mont Saint-Michel.En: The designs tell ancient stories of Le Mont Saint-Michel.Fr: Le prix est abordable.En: The price is affordable.Fr: Le cœur de Léa bondit de joie.En: Léa's heart leaps with joy.Fr: Elle se tourne vers Mathieu et Élodie, excité : « Regardez, c’est parfait !En: She turns to Mathieu and Élodie, excited: "Look, it's perfect!Fr: Cela racontera notre voyage dans mon projet d'art.En: It'll tell our trip's story in my art project."Fr: » Mathieu sourit chaleureusement, tandis qu'Élodie hoche la tête, satisfaite.En: Mathieu smiles warmly, while Élodie nods, satisfied.Fr: Léa achète le vase, heureuse d'avoir trouvé le souvenir idéal.En: Léa buys the vase, happy to have found the perfect souvenir.Fr: En sortant de la boutique, elle se sent plus sûre d'elle — confiante en ses choix.En: As she leaves the shop, she feels more confident—assured in her choices.Fr: Mathieu et Élodie, eux, trouvent des cartes postales et chocolats, ravis de leur simplicité.En: Mathieu and Élodie, meanwhile, find postcards and chocolates, delighted by their simplicity.Fr: Ensemble, ils continuent leur exploration du Mont, chaque pas imprégné d'une nouvelle assurance et d'une joie amicale.En: Together, they continue their exploration of the mount, each step imbued with new confidence and friendly joy.Fr: Le soleil brille sur eux, promesse de souvenirs précieux et durables.En: The sun shines on them, promising precious and lasting memories. Vocabulary Words:cloudless: sans nuagesnarrow streets: les ruelles étroitesmajestic: majestueuxto wander: déambulercaptivated: captivéancient: ancienart student: étudiante en artadventurous: aventureuxpractical: pratiqueto ensure: assurermagnificent: magnifiquetapestry: la tapisserieartworks: œuvres d'artabundance: l'abondanceessence: l'essencecostly: coûteusesto encourage: encouragerto hesitate: hésiterfrustration: la frustrationto lead: entraînerstall: l'échoppeclay: l'argileceramic vase: le vase en céramiqueto sculpt: sculpterdesigns: les motifsaffordable: abordableconfident: sûre d'ellepostcard: la carte postalechocolate: le chocolatmemory: le souvenir
    --------  
    14:52
  • Lost in Translation: A Comical Day at Le Mont-Saint-Michel
    Fluent Fiction - French: Lost in Translation: A Comical Day at Le Mont-Saint-Michel Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-05-07-22-34-01-fr Story Transcript:Fr: Le Mont-Saint-Michel s'élève majestueusement sous le ciel bleu de printemps.En: Le Mont-Saint-Michel rises majestically under the blue spring sky.Fr: Luc et Chantal, un couple de touristes, se promènent dans les ruelles animées.En: Luc and Chantal, a couple of tourists, stroll through the lively streets.Fr: Luc, passionné par l'histoire, veut tout savoir sur l'abbaye.En: Luc, passionate about history, wants to know everything about the abbey.Fr: Chantal, elle, est là pour profiter et s'assurer que Luc ne se perde pas dans ses rêveries.En: Chantal, on the other hand, is there to enjoy and make sure Luc doesn't get lost in his daydreams.Fr: Le groupe de touristes avance vers l'abbaye.En: The group of tourists moves towards the abbey.Fr: Chantal suit attentivement le guide qui parle français.En: Chantal attentively follows the guide who speaks français.Fr: Mais Luc, curieux et distrait, repère un autre groupe à proximité.En: But Luc, curious and distracted, notices another group nearby.Fr: Ce groupe parle italien.En: This group is speaking italian.Fr: Luc, pensant qu'il peut comprendre, les rejoint.En: Luc, thinking he can understand, joins them.Fr: Chantal remarque vite l'erreur.En: Chantal quickly notices the mistake.Fr: Elle hésite à appeler Luc.En: She hesitates to call Luc.Fr: Elle sait qu'il veut impressionner avec ses compétences en langues.En: She knows he wants to impress with his language skills.Fr: Alors, elle décide d'observer quelques instants.En: So, she decides to watch for a few moments.Fr: Luc écoute le guide italien avec enthousiasme mais ne comprend pas grand-chose.En: Luc listens to the italian guide with enthusiasm but doesn't understand much.Fr: Le groupe italien s'arrête devant une grande fresque.En: The italian group stops in front of a large fresco.Fr: Le guide pose une question.En: The guide asks a question.Fr: Luc, confiant, répond en français.En: Luc, confident, responds in français.Fr: Les touristes italiens l'observent, perplexes.En: The italian tourists observe him, perplexed.Fr: Chantal, amusée, décide qu'il est temps d'intervenir.En: Chantal, amused, decides it's time to intervene.Fr: Elle s'approche doucement et lui chuchote : "Tu es dans le mauvais groupe, Luc."En: She approaches gently and whispers to him: "You are in the wrong group, Luc."Fr: Luc, surpris, regarde autour de lui.En: Luc, surprised, looks around.Fr: Il voit les sourires gentils des Italiens et se sent un peu embarrassé.En: He sees the kind smiles of the Italians and feels a bit embarrassed.Fr: "Oh, je vois..." murmure-t-il.En: "Oh, I see..." he murmurs.Fr: Chantal lui prend le bras avec un sourire chaleureux.En: Chantal takes his arm with a warm smile.Fr: "Viens, retournons à notre groupe," dit-elle.En: "Come, let's return to our group," she says.Fr: Luc rit.En: Luc laughs.Fr: Il admire Chantal pour sa patience et son humour.En: He admires Chantal for her patience and humor.Fr: Ensemble, ils rejoignent leur groupe, heureux et soulagés.En: Together, they rejoin their group, happy and relieved.Fr: À la fin de la journée, en sirotant un café sur la terrasse d'un petit café, Luc promet : "Je ferai plus attention la prochaine fois.En: At the end of the day, while sipping coffee on the terrace of a small café, Luc promises: "I will pay more attention next time.Fr: Merci, Chantal, d'être toujours là."En: Thank you, Chantal, for always being there."Fr: Chantal rit et répond : "Pas de problème.En: Chantal laughs and responds: "No problem.Fr: C'était une aventure drôle."En: It was a funny adventure."Fr: Et ainsi, parmi les pierres anciennes et les vagues de la marée, Luc apprend l'importance d'écouter et de suivre Chantal.En: And thus, among the ancient stones and the waves of the tide, Luc learns the importance of listening and following Chantal.Fr: Ils quittent le Mont-Saint-Michel avec de jolis souvenirs et quelques leçons de vie, et le sourire de la découverte partagée illumine leur journée ensoleillée.En: They leave Le Mont-Saint-Michel with lovely memories and a few life lessons, and the smile of shared discovery brightens their sunny day. Vocabulary Words:the abbey: l'abbayethe fresco: la fresquethe terrace: la terrassemajestically: majestueusementthe couple: le couplethe tourist: le touristethe question: la questionthe guide: le guidethe group: le groupeattentively: attentivementthe mistake: l'erreurcurious: curieuxdistracted: distraitto hesitate: hésiterto promise: promettreperplexed: perplexesenthusiasm: enthousiasmeashamed: embarrasséconfident: confiantthe dream(s): les rêveriesto sip: siroterthe daydreams: les rêveriesancient: anciennesto observe: observerto follow: suivreto illuminate: illuminerto murmur: murmurerto intervene: intervenirto admire: admirerto join: rejoindre
    --------  
    13:30

Meer Onderwijs podcasts

Over Fluent Fiction - French

Are you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in French, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between French and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to France, Canada, or Haiti? Maybe you want to speak French with your grandparent from Belgium? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the French speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering French listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Améliorez votre compréhension auditive avec nos histoires en français aujourd'hui!
Podcast website

Luister naar Fluent Fiction - French, The Mel Robbins Podcast en vele andere podcasts van over de hele wereld met de radio.net-app

Ontvang de gratis radio.net app

  • Zenders en podcasts om te bookmarken
  • Streamen via Wi-Fi of Bluetooth
  • Ondersteunt Carplay & Android Auto
  • Veel andere app-functies

Fluent Fiction - French: Podcasts in familie

Social
v7.17.1 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 5/12/2025 - 7:08:34 AM