Powered by RND
PodcastsOnderwijsFluent Fiction - Hungarian

Fluent Fiction - Hungarian

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Hungarian
Nieuwste aflevering

Beschikbare afleveringen

5 van 350
  • Eclipsing the Past: Harmony in Eger's Vineyard
    Fluent Fiction - Hungarian: Eclipsing the Past: Harmony in Eger's Vineyard Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-05-13-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: Az Eger lankás dombjain terül el egy különleges szőlőbirtok.En: On the rolling hills of Eger, there lies a special vineyard.Hu: Itt, a tavaszi szellőben, a szőlőtőkék között, az élet békésen folyik.En: Here, among the vine stocks in the spring breeze, life flows peacefully.Hu: A levegő tele van nyíló virágok illatával és a földből áradó földes aromával.En: The air is filled with the scent of blooming flowers and the earthy aroma emanating from the ground.Hu: A család évszázadok óta ezen a birtokon készít bort.En: The family has been making wine on this estate for centuries.Hu: A bort nemcsak Eger, de az egész utópikus társadalom csodálja az ízéért és a minőségéért.En: The wine is admired not only in Eger, but across the entire utopian society for its taste and quality.Hu: Zsófia szenvedélyesen szereti a bortermelést.En: Zsófia has a passionate love for winemaking.Hu: Gyermekkorától kezdve segített a családnak, és mindig arról álmodott, hogy egyszer ő vezetheti a szőlőbirtokot.En: Since childhood, she has helped the family and always dreamed of one day leading the vineyard.Hu: De a bátyja, László, a jelenlegi vezető.En: But her brother, László, is the current leader.Hu: Ő büszke és makacs ember.En: He is a proud and stubborn person.Hu: Nem akarja beismerni, hogy Zsófiának is megvannak a képességei, és hogy talán segítségre van szüksége.En: He doesn’t want to admit that Zsófia has her own abilities and that he might need help.Hu: Éppen az utolsó előkészületeket végzik a szőlőben, amikor megérkezik Elek, a család régi barátja.En: They are just making the final preparations in the vineyard when Elek, an old family friend, arrives.Hu: Elek mindig a béke és a harmónia embere volt.En: Elek has always been a man of peace and harmony.Hu: Most is próbál közvetíteni Zsófia és László között, de ez nem könnyű feladat.En: Even now, he tries to mediate between Zsófia and László, but it is no easy task.Hu: Zsófia elhatározza, hogy aznap végre szembenéz bátyjával.En: Zsófia decides that today she will finally confront her brother.Hu: A nap különleges alkalom, hiszen rövidesen bekövetkezik egy ritka napfogyatkozás.En: The day is a special occasion, as a rare solar eclipse is soon to occur.Hu: Ahogy a napfogyatkozás közeledik, az ég egyre sötétebb lesz.En: As the eclipse approaches, the sky grows darker.Hu: A szőlőbirtok elcsendesedik, ahogy a madarak abbahagyják énekeiket.En: The vineyard falls silent as the birds cease their singing.Hu: Zsófia magával hozza az új borkeverékét, amit ő maga fejlesztett ki.En: Zsófia brings her new wine blend, which she developed herself.Hu: László előtt leteszi az üveget, remélve, hogy elnyeri tetszését.En: She puts the bottle in front of László, hoping to win his approval.Hu: — Kóstold meg, Laci — mondja Zsófia csendesen, de határozottan.En: — Taste it, Laci — Zsófia says quietly but firmly.Hu: A nap egyre inkább eltűnik a hold árnyékában, miközben László a pohárba tölt a borból.En: The sun increasingly disappears under the moon's shadow as László pours wine into the glass.Hu: Először csak egy pillanatra megáll, majd lassan kortyol bele.En: He pauses for a moment, then slowly takes a sip.Hu: A bor íze különleges, egyedi, tele szenvedéllyel és gondossággal.En: The taste of the wine is special, unique, full of passion and care.Hu: László hosszan ízlelgeti, majd halkan megszólal: — Ez remek, Zsófia.En: László savors it for a long time, then quietly says: — It's excellent, Zsófia.Hu: Valóban.En: Truly.Hu: A borod csodálatos.En: Your wine is wonderful.Hu: Zsófia megkönnyebbül körülnézve látja, hogy a család tagjai mind figyelik őket.En: Zsófia feels relieved as she sees that the family members are all watching them.Hu: A napfogyatkozás szép lassan véget ér.En: The eclipse slowly ends.Hu: A nap újra felragyog az égen, és az árnyék eltűnik.En: The sun shines again in the sky, and the shadow disappears.Hu: — Dolgozzunk együtt, Zsófia — mondja László eltökélten.En: — Let’s work together, Zsófia — László says determinedly.Hu: — Ketten sikeresek lehetünk.En: — Together, we can be successful.Hu: Együtt nézik, ahogy a sötétség teljesen eltávolodik.En: They watch together as the darkness fully recedes.Hu: A szőlőbirtok újból fényben úszik, és velük együtt a családi vita is megoldódik.En: The vineyard is once again bathed in light, and along with it, the family dispute is resolved.Hu: Zsófia érezte, hogy értékelik és megbecsülik.En: Zsófia felt appreciated and valued.Hu: László pedig felismerte, hogy a segítség nem gyengeség, hanem erő forrása is lehet.En: László realized that help is not a sign of weakness but can also be a source of strength.Hu: A nap újra ragyogott, a szőlőbirtok pedig élénken zöldellt.En: The sun shone again, and the vineyard was vibrantly green.Hu: Mindketten mosolyogva néztek egymásra.En: They both looked at each other with a smile.Hu: Együtt, bátran néztek szembe a jövő kihívásaival, tudva, hogy a családért és a borért dolgoznak.En: Together, they bravely faced the challenges of the future, knowing they were working for the family and the wine. Vocabulary Words:vineyard: szőlőbirtokrolling: lankásvine stocks: szőlőtőkékbreeze: szellőscent: illatblooming: nyílóaroma: aromaemanating: áradóestate: birtokadmired: csodáljautopian: utópikuspassionate: szenvedélyesenstubborn: makacsadmit: beismerniabilities: képességeimediate: közvetíteniconfront: szembenézeclipse: napfogyatkozáscease: abbahagyjákblend: keverékdeveloped: fejlesztettapproval: tetszéssip: kortyolsavor: ízlelgetirelieved: megkönnyebbüldispute: vitarealized: felismerteweakness: gyengeségchallenges: kihívásaifaced: szembe
    --------  
    15:28
  • Spring Secrets: Unraveling a Mystery in Budapest
    Fluent Fiction - Hungarian: Spring Secrets: Unraveling a Mystery in Budapest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-05-12-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A tavaszi szellő bekúszott az ablakon, és Eszter lakását friss levegővel töltötte meg.En: The spring breeze snuck in through the window and filled Eszter's apartment with fresh air.Hu: A nap arany csíkokat rajzolt az íróasztalán, amelyen levelek és kéziratok hevertek rendezetlenül.En: The sun drew golden stripes on her desk, where letters and manuscripts lay in disarray.Hu: Budapest utcáin az élet újra éledt a hosszú tél után.En: On the streets of Budapest, life was reawakening after the long winter.Hu: Eszter azonban nem élvezkedett a tavaszi hangulatban, mert egy furcsa csomag várakozott az asztalon.En: However, Eszter wasn't enjoying the spring atmosphere, because a strange package was waiting on her desk.Hu: Egy ismeretlen feladó küldte, és azt állította, tud egy titkot róla.En: Sent by an unknown sender, it claimed to know a secret about her.Hu: Eszter szemeivel találkozott a csomaggal, mintha az bármikor megszólalhatna.En: Eszter met eyes with the package, as if it might speak at any moment.Hu: Réka, Eszter legjobb barátja, már órák óta próbálta rábeszélni, hogy nyissa ki.En: Réka, Eszter's best friend, had been trying for hours to persuade her to open it.Hu: "Eszter, nem hagyhatod annyiban.En: "Eszter, you can't just leave it.Hu: Ki kell nyitnod," mondta Réka, két bögre teát rakva le az asztalra.En: You have to open it," said Réka, placing down two mugs of tea on the table.Hu: Eszter bólintott, bár a gyomra tele volt kételyekkel.En: Eszter nodded, although her stomach was full of doubts.Hu: Bálint, a párizsi életművész barátja, gyakran küldött neki titokzatos képeslapokat, de ez más volt.En: Bálint, her artist friend living in Paris, often sent her mysterious postcards, but this was different.Hu: Valami fenyegetőbb.En: Something more threatening.Hu: Bálinttal a távkapcsolat egyre nehezebb volt, és ez a csomag csak fokozta a bizonytalanságot.En: The long-distance relationship with Bálint was becoming more difficult, and this package only intensified the uncertainty.Hu: "Hát akkor, nyissuk ki együtt," javasolta Réka bátorítva.En: "Well then, let's open it together," suggested Réka encouragingly.Hu: Eszter óvatosan bontotta ki a csomagot.En: Eszter carefully unwrapped the package.Hu: Bent egy kis doboz rejtőzött, rajta egy üzenet: "Egy titok Bálint múltjából, ami mindent megváltoztathat.En: Inside, a small box was hidden with a message on it: "A secret from Bálint's past that could change everything."Hu: "Eszter és Réka összenéztek.En: Eszter and Réka exchanged glances.Hu: A dobozban egy apró kulcs lapult, és egy cím, amely egy párizsi lakásra utalt.En: Inside the box lay a tiny key and an address pointing to a Paris apartment.Hu: Ez a lakás nem Bálinté volt.En: This apartment was not Bálint's.Hu: A kérdések záporoztak Eszter fejében.En: Questions poured into Eszter's mind.Hu: Miért van nála ez a kulcs?En: Why does she have this key?Hu: Mit titkol Bálint?En: What is Bálint hiding?Hu: Este a képernyő fénye megvilágította Eszter arcát, ahogy belépett a Bálinttal folytatott videóbeszélgetésbe.En: In the evening, the light of the screen illuminated Eszter's face as she entered the video conversation with Bálint.Hu: Szíve hevesen dobogott.En: Her heart pounded heavily.Hu: "Szia Eszter," üdvözölte Bálint mosolyogva, de Eszter nagyon is tudta, hogy ez a mosoly most nem elegendő.En: "Hi Eszter," greeted Bálint with a smile, but Eszter knew very well that this smile wasn't enough now.Hu: "Bálint, kaptam valamit," kezdte Eszter.En: "Bálint, I received something," started Eszter.Hu: Hangja enyhén remegett, de kitartott a szavai mellett.En: Her voice slightly trembled, but she stood firm in her words.Hu: Ahogy elmesélte Bálintnak a csomagot és annak tartalmát, a fiú arca komolyabbá vált.En: As she told Bálint about the package and its contents, his face grew more serious.Hu: "Eszter, van valami, amit el kell mondanom," szólt Bálint komolyan.En: "Eszter, there's something I need to tell you," Bálint spoke seriously.Hu: Bálint elmagyarázta, hogy a kulcs egy régi művészeti stúdióhoz tartozik, amelyet egykor közösen béreltek barátaival, ahol titokban dolgozott egy projekten, ami létfontosságú volt számára, de eddig titokban tartott.En: Bálint explained that the key belonged to an old art studio he once rented with friends, where he secretly worked on a project that was crucial for him, but he had kept secret until now.Hu: Az igazság, a bizalom hiánya és megértése lavinaként zúdult rájuk.En: The truth, the lack of trust, and understanding crashed down on them like an avalanche.Hu: Mindkettőjük számára világossá vált, hogy az őszinteség most már elengedhetetlen.En: It became clear to both of them that honesty was now essential.Hu: Eszter mély levegőt vett.En: Eszter took a deep breath.Hu: A beszélgetés végén Eszter érezte, hogy valami változott.En: By the end of the conversation, Eszter felt that something had changed.Hu: Újra mosolygott, de a mosoly mögött most a bizalom és a remény rejtőzött.En: She smiled again, but now, behind the smile, lay trust and hope.Hu: A tavasz új kezdetet hozott Eszter és Bálint számára.En: Spring brought a new beginning for Eszter and Bálint.Hu: Ahogy a természet újjáéledt a hosszú tél után, úgy erősödött meg a kapcsolatuk is, melyet a titkokból kiáradó igazság frissített fel.En: Just as nature was coming back to life after the long winter, their relationship was also strengthened, refreshed by the truth emerging from the secrets.Hu: Ezen a tavaszon, Eszter szívében végre a megértés és a bizalom fénye ragyogott.En: This spring, the light of understanding and trust finally shone in Eszter's heart. Vocabulary Words:breeze: szellősnuck: bekúszottdisarray: rendezetlenülreawakening: újra éledtatmosphere: hangulatpersuade: rábeszélnitrembled: remegettthreatening: fenyegetőbbunwrapped: bontottaglances: összenézteksecret: titokpounded: dobogottgreeted: üdvözölteserious: komolyanlack: hiányaavalanche: lavinaunderstanding: megértésecrucial: létfontosságútrust: bizalomrefresh: frissítettilluminated: megvilágítottaencouragingly: bátorítvaexchange: összenézniglow: fényeaddress: címhidden: rejtőzöttproject: projektessential: elengedhetetlenemerged: kiáradóbeginning: kezdet
    --------  
    16:14
  • Unlocking Secrets: A Thrilling Adventure at Buda Castle
    Fluent Fiction - Hungarian: Unlocking Secrets: A Thrilling Adventure at Buda Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-05-11-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A Buda vára azon a napon festői látványt nyújtott.En: Buda Castle was offering a picturesque view on that day.Hu: A tavaszi napfény melegen simogatta a régi kövek falait, és a friss levegőtől minden úgy tűnt, mintha újjáéledne.En: The spring sunlight warmly caressed the walls of the old stones, and in the fresh air, everything seemed as if it was being reborn.Hu: Az emberek csoportokban sétáltak, vidám hangjuk visszhangzott a történelmi falak között.En: People walked in groups, their cheerful voices echoing between the historical walls.Hu: Zoltán, Eszter, és Bence a vár főkapujához értek.En: Zoltán, Eszter, and Bence reached the main gate of the castle.Hu: Zoltán szemei izgatottan csillogtak, míg Eszter a fényképezőgépébe fúrta az orrát.En: Zoltán's eyes sparkled with excitement, while Eszter had her nose buried in her camera.Hu: Bence lassú léptekkel követte őket, a kezében egy térképet szorongatva.En: Bence followed them slowly, clutching a map in his hand.Hu: "Hallottam egy rejtett helyről a várban," mondta Zoltán, miközben körülnézett.En: "I heard about a hidden place in the castle," said Zoltán, looking around.Hu: "Nem szerepel a szokásos túrákon. Izgalmas lehet!"En: "It’s not on the usual tours. It could be exciting!"Hu: Eszter kissé idegesen nézett rá.En: Eszter looked at him a bit nervously.Hu: "És ha tilos oda bemenni?" kérdezte.En: "And what if it's forbidden to enter?" she asked.Hu: "Nem szeretnék bajba keveredni."En: "I don't want to get into trouble."Hu: Bence vállat vont.En: Bence shrugged.Hu: "Engem nem zavar, merre megyünk.En: "I don't mind where we go.Hu: De próbáljuk meg.”En: But let's try."Hu: Zoltán mosolyogva elindult a legközelebbi túravezető felé.En: Zoltán smiled and approached the nearest tour guide.Hu: Egy kedves szóval és egy kérdéssel a vár titkos részeiről, elnyerte az információt, amire szüksége volt.En: With a kind word and a question about the castle's secret parts, he obtained the information he needed.Hu: Egy kis sikátoron át vezetett az útjuk egy elfeledett kapuhoz.En: Their path led them through a small alley to a forgotten gate.Hu: „Gyertek, megmutatom nektek, amit megtudtam!” lelkendezett Zoltán, és intett, hogy kövessék.En: "Come on, I'll show you what I found out!" Zoltán exclaimed excitedly and motioned for them to follow.Hu: A kapu mögött egy gyönyörű, elhagyatott teraszon találták magukat.En: Behind the gate, they found themselves on a beautiful, deserted terrace.Hu: A bástyákról pazar kilátás nyílt a Duna folyóra és a városra.En: The bastions offered a stunning view of the Danube River and the city.Hu: Eszter előkapta a fényképezőgépét, kattogtatni kezdett, mialatt Zoltán csodálattal szemlélte az érintetlen helyet.En: Eszter took out her camera and started to click away, while Zoltán admired the untouched spot with awe.Hu: Hirtelen léptek zaja hallatszott a közelben.En: Suddenly, the sound of footsteps was heard nearby.Hu: Őrök voltak.En: They were guards.Hu: Eszter megdermedt, Bence érezte a súlyt a vállán.En: Eszter froze, and Bence felt the weight on his shoulders.Hu: "Mennünk kell," suttogta Zoltán izgatottan.En: "We have to go," Zoltán whispered excitedly.Hu: Gyors léptekkel, kissé összebújtva indultak kifelé, félve attól, hogy felfedezik őket.En: They walked out quickly, huddled together, afraid of being discovered.Hu: Az őrök elhaladtak mellettük, észre sem véve őket.En: The guards passed by them without noticing.Hu: Amint biztos távolságba kerültek, mindannyian fellélegeztek.En: Once they reached a safe distance, they all breathed a sigh of relief.Hu: „Ez izgalmas volt!” nevetett Zoltán, bár a feszültség még mindig érezhető volt a levegőben.En: "That was exciting!" laughed Zoltán, though the tension was still palpable in the air.Hu: Eszter keze remegett, de mosolygott.En: Eszter's hand trembled, but she smiled.Hu: "Megérte.En: "It was worth it.Hu: Csodás képeim lettek."En: I got amazing pictures."Hu: Bence elgondolkodott.En: Bence contemplated.Hu: "Lehetne még több ilyen kaland.En: "There could be more adventures like this.Hu: Talán én is jobban részt veszek legközelebb.”En: Maybe I'll participate more next time.”Hu: Ahogy a nap lassan ereszkedett, a három barát élményekkel gazdagodva tért vissza a város nyüzsgő forgatagába, tudva, hogy ez a nap örökre megmarad emlékeikben.En: As the sun slowly descended, the three friends returned to the bustling heart of the city, enriched with experiences, knowing that this day would forever remain in their memories.Hu: Eszter bátorsága, Zoltán kalandvágya, és Bence újrakezdett függetlensége új dimenziót adott barátságuknak.En: Eszter's courage, Zoltán's adventurous spirit, and Bence's newfound independence added a new dimension to their friendship. Vocabulary Words:picturesque: festőicaressed: simogattareborn: újjáélednesparkled: csillogtakburied: fúrtaclutching: szorongatvahidden: rejtettnervously: idegesenforbidden: tilostrouble: bajbaobtain: elnyertealley: sikátorforgotten: elfeledettterrace: teraszbastions: bástyákstunning: pazaruntouched: érintetlenawe: csodálatfootsteps: léptekguards: őrökfroze: megdermedtsighed: fellélegeztektension: feszültségpalpable: érezhetőtrembled: remegettcontemplated: elgondolkodottadventures: kalandindependence: függetlenségebustling: nyüzsgőenriched: gazdagodva
    --------  
    14:46
  • Zoltán's Unexpected Discovery in Santorini's Secret Path
    Fluent Fiction - Hungarian: Zoltán's Unexpected Discovery in Santorini's Secret Path Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-05-10-22-34-02-hu Story Transcript:Hu: A nap felkelt Santorini felett, meleg aranyszíneket festett a mesés fehér házakra és kék kupolákra.En: The sun rose over Santorini, painting warm golden hues on the stunning white houses and blue domes.Hu: A tavaszi szellő kellemesen simogatta Zoltán arcát, ahogy a csoport elindult a romok felé.En: The spring breeze pleasantly caressed Zoltán's face as the group headed towards the ruins.Hu: Az úton a tanárnőjük, Kata, lelkesen mesélt a hely történelméről.En: On the way, their teacher, Kata, enthusiastically recounted the history of the place.Hu: A tizenhat éves Zoltán minden szót figyelmesen hallgatott.En: Sixteen-year-old Zoltán listened attentively to every word.Hu: Imádta a történelmet, de úgy érezte, Kata és társai nem igazán veszik észre őt.En: He loved history, but he felt that Kata and the others didn't really notice him.Hu: Sok diák nevetgélt és fotókat készített, de Zoltán inkább a csendes figyelő szerepét választotta.En: Many students were giggling and taking photos, but Zoltán preferred to take on the role of a quiet observer.Hu: Vágyott valami különleges felfedezésére, amivel bebizonyíthatja, hogy ő is különleges.En: He yearned to discover something special, with which he could prove that he too was unique.Hu: Mindenki tudta, hogy Santorini romjai sok titkot rejtenek, de Zoltán hitt benne, hogy talál valamit, amit mások átsiklanak.En: Everyone knew that the ruins of Santorini held many secrets, but Zoltán believed he would find something others would overlook.Hu: Ahogy haladtak a romok között, Zoltán észrevett egy keskeny ösvényt, ami eltért a főúttól.En: As they moved through the ruins, Zoltán noticed a narrow path diverging from the main road.Hu: Habozott.En: He hesitated.Hu: "Lesz ebből baj?En: "Will this get me in trouble?"Hu: " gondolta magában.En: he thought to himself.Hu: De a kíváncsiság erősebb volt benne a félelemnél.En: But his curiosity was stronger than his fear.Hu: Eltűnődött, mit találhat ott.En: He wondered what he might find there.Hu: Végre elhatározta magát.En: Finally, he made up his mind.Hu: Óvatosan körülnézett, majd elindult az ösvényen.En: He looked around cautiously, then set off down the path.Hu: Az ösvény véget ért egy elhagyatott falrésznél, amit színes virágok borítottak.En: The path ended at an abandoned wall covered with colorful flowers.Hu: Zoltán azt hitte, semmi különöset nem talál, de közelebb lépve észrevett egy apró feliratot a köveken.En: Zoltán thought he wouldn't find anything special, but stepping closer, he noticed a small inscription on the stones.Hu: Szíve hevesen vert.En: His heart raced.Hu: Végigsimította az ujjával, tisztítva a portól.En: He ran his fingers over it, cleaning away the dust.Hu: Néhány perc múlva Zoltán visszatért a csoporthoz, s Kata azonnal észrevette a diák izgatott tekintetét.En: A few minutes later, Zoltán returned to the group, and Kata immediately noticed the student's excited expression.Hu: "Mi történt, Zoltán?En: "What happened, Zoltán?"Hu: " kérdezte kíváncsian.En: she asked curiously.Hu: Zoltán boldogan mesélte el a felfedezését.En: Zoltán happily shared his discovery.Hu: Kata követte őt a helyszínre, és saját szemével megnézte a feliratot.En: Kata followed him to the site and saw the inscription with her own eyes.Hu: "Ez tényleg fontos lehet," bólintott elismerően.En: "This could really be important," she nodded approvingly.Hu: A csoport többi tagja is odaérkezett, és csodálkozva nézték Zoltánt.En: The rest of the group also arrived and looked at Zoltán in astonishment.Hu: Első alkalommal érezte, hogy valóban figyelnek rá és elismerik.En: For the first time, he felt that they were truly paying attention to him and appreciating him.Hu: Mindenki zsongott a felfedezés kapcsán, s Zoltán szívében melegség öntötte el.En: Everyone buzzed with excitement over the discovery, and Zoltán felt a warmth spreading in his heart.Hu: A nap végére Zoltán magabiztosabb lett.En: By the end of the day, Zoltán felt more confident.Hu: Megértette, hogy a különleges látásmódja és a részletekre való érzékenysége valóban értékes.En: He realized that his unique perspective and sensitivity to details were indeed valuable.Hu: Kata elismerő pillantása és a társai csodálata új önbizalmat hozott számára.En: Kata's approving glance and his peers' admiration brought him newfound self-confidence.Hu: Santorini napja alatt Zoltán nemcsak egy új tájat fedezett fel, hanem önmagát is.En: Under the sun of Santorini, Zoltán discovered not only a new place but also himself. Vocabulary Words:rose: felkelthues: aranyszíneketbreeze: szellőcaressed: simogattaheaded: elindultenthusiastically: lelkesenrecounted: meséltattentively: figyelmesenobserver: figyelőyearned: vágyottdiscovery: felfedezéséreoverlook: átsiklanakdiverging: eltérthesitated: habozottcuriosity: kíváncsiságcautiously: óvatosanabandoned: elhagyatottinscription: feliratotraced: hevesen vertexpression: tekintetétdiscovery: felfedezésétapprovingly: elismerőenastonishment: csodálkozvaexcitement: zsongottconfidence: magabiztosabbperspective: látásmódjasensitivity: érzékenységeadmiration: csodálataself-confidence: önbizalmatnewfound: új
    --------  
    14:17
  • Rebirth by the Lake: Árpád's Journey to Renewal
    Fluent Fiction - Hungarian: Rebirth by the Lake: Árpád's Journey to Renewal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/hu/episode/2025-05-09-22-34-01-hu Story Transcript:Hu: Amíg a Balaton partján sétáltak, a nap ragyogóan sütött le a vízre.En: While they walked along the shore of Lake Balaton, the sun shone brilliantly down on the water.Hu: Árpád megállt, és a térdére tette a kezét.En: Árpád stopped and put his hand on his knee.Hu: Az egykori sportoló most már csak árnyéka volt önmagának.En: The former athlete was now just a shadow of his former self.Hu: Régebben mindenki gyönyörködött benne a pályán, de most a múlt árnyai kísértették.En: In the past, everyone admired him on the field, but now the shadows of the past haunted him.Hu: Mellette állt Ilona, fiatal fizioterapeuta, akinek szívében ott volt a remény, hogy segíthet Árpádon.En: Standing beside him was Ilona, a young physiotherapist whose heart was filled with hope that she could help Árpád.Hu: "Próbáljuk meg, Árpád," mondta gyengéden.En: "Let's try, Árpád," she said gently.Hu: "A tavasz az újjászületés ideje.En: "Spring is a time of rebirth.Hu: Ha együtt dolgozunk, hidd el, sikerülhet.En: If we work together, believe me, it can succeed."Hu: "Árpád szkeptikus volt.En: Árpád was skeptical.Hu: Vajon lehetséges volna-e újra teljes életet élni, vagy a térdére mért végzetesen előreléphet?En: Was it possible to live a full life again, or could his knee possibly advance fatefully?Hu: "Nem tudom, Ilona," válaszolta habozva.En: "I don't know, Ilona," he replied hesitantly.Hu: "Annyi évi küzdelem után.En: "After so many years of struggle...Hu: félek, hogy újra kudarcot vallok.En: I'm afraid of failing again."Hu: "Ilona mellett Kata, Árpád unokahúga, mosolygott bátorítóan.En: Beside Ilona stood Kata, Árpád's niece, who smiled encouragingly.Hu: Kata egész életében felnézett Árpádra.En: Kata had looked up to Árpád her whole life.Hu: Látni akarta, hogy újra boldog.En: She wanted to see him happy again.Hu: "Tudod, nagybácsikám," kezdte vidáman, "a Balaton vizében sétálni sokkal könnyebb.En: "You know, uncle," she began cheerfully, "walking in the water of Lake Balaton is much easier.Hu: A víz segít.En: The water helps."Hu: "Ahogy közeledtek a vízhez, a tavaszi szellő virágillattal töltötte meg a levegőt.En: As they approached the water, the spring breeze filled the air with the scent of flowers.Hu: A természet ébredése, a Balaton partján lévő zöldellő fák, mind arra bíztatta Árpádot, hogy próbálja meg.En: The awakening of nature, the green trees along the shore of Lake Balaton, all encouraged Árpád to give it a try.Hu: Ilona nyújtotta a kezét.En: Ilona extended her hand.Hu: "Bizalom.En: "Trust.Hu: Ez a kulcs, Árpád.En: That's the key, Árpád.Hu: Nem vagy egyedül.En: You're not alone."Hu: "Árpád mély levegőt vett, szemét a vízfelszínre szegezve.En: Árpád took a deep breath, his eyes fixed on the water's surface.Hu: "Rendben," mondta végül, és elfogadta Ilona kezét.En: "Alright," he finally said, accepting Ilona's hand.Hu: Együtt léptek a hűvös vízbe, Kata vidám tekintete kísérte őket.En: They stepped into the cool water together, accompanied by Kata's cheerful gaze.Hu: A víz lágyan simogatta.En: The water gently caressed him.Hu: Árpád meglepve tapasztalta, hogy mennyire képes enyhíteni a fájdalmát.En: Árpád was surprised to find how much it could alleviate his pain.Hu: Az első néhány lépés bátortalan volt, de Ilona és Kata támogatása erőt adott neki.En: The first few steps were tentative, but Ilona and Kata's support gave him strength.Hu: "Meg tudom csinálni," motyogta maga elé, szinte hitetlenül.En: "I can do this," he muttered to himself, almost incredulously.Hu: Ahogy elérte az első métereket, úgy érezte, mintha minden eddigi kétsége elúszott volna a Balaton vízével együtt.En: As he reached the first few meters, he felt as though all his doubts had drifted away with the waters of Lake Balaton.Hu: A természet szépsége, az új élet ígérete körülvette őt.En: The beauty of nature, the promise of new life surrounded him.Hu: Amikor visszafordult, hogy ránézzen Ilonára és Katára, érezte, hogy valami nagy dolog történt.En: When he turned back to look at Ilona and Kata, he felt that something significant had happened.Hu: Nem csak a fizikai fájdalom csökkent, hanem a szívében is érzett melegséget.En: Not only had his physical pain diminished, but he also felt warmth in his heart.Hu: "Köszönöm," mondta végül, hálásan nézve rájuk.En: "Thank you," he said finally, looking at them gratefully.Hu: Az ő bizalmuk és támogatásuk nélkül sosem hitte volna, hogy képes újra megnyílni az élet szépségének.En: Without their trust and support, he never would have believed he could open up again to the beauty of life.Hu: Árpád tudta, hogy hosszú út áll még előtte, de most már látta a lehetőségeket.En: Árpád knew he still had a long way to go, but now he saw the possibilities.Hu: Nem csak a múlt dicsősége, hanem az új kalandok is ott vártak rá.En: Not only the glory of the past but new adventures awaited him.Hu: És mindezt a Balaton tavaszi varázsa alatt kezdhette meg.En: And all this he could begin under the spring magic of Lake Balaton. Vocabulary Words:shore: partjánbrilliantly: ragyogóanknee: térdeformer: egykorihaunted: kísértettéphysiotherapist: fizioterapeutarebirth: újjászületésskeptical: szkeptikusfatefully: végzetesenhesitantly: habozvaencouragingly: bátorítóanflower: virágalleviate: enyhítenitentative: bátortalanincredulously: hitetlenüldoubted: kétségegratefully: hálásansignificant: nagy dologtrust: bizalomcool: hűvöswarmth: melegségetpossibilities: lehetőségeketglory: dicsőségeadventures: kalandokmagic: varázsa
    --------  
    14:50

Meer Onderwijs podcasts

Over Fluent Fiction - Hungarian

Are you ready to supercharge your Hungarian listening comprehension?Our podcast, Fluent Fiction - Hungarian, is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Hungarian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Hungarian and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their Hungarian roots. Are you planning a trip to Budapest, Debrecen, or Szeged? Maybe you want to speak Hungarian with your relatives in Hungary? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Hungary.Fluent Fiction - Hungarian is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Hungarian listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Fejleszd magyar hallásértésed a Fluent Fiction - Hungarian podcast segítségével!
Podcast website

Luister naar Fluent Fiction - Hungarian, The Mel Robbins Podcast en vele andere podcasts van over de hele wereld met de radio.net-app

Ontvang de gratis radio.net app

  • Zenders en podcasts om te bookmarken
  • Streamen via Wi-Fi of Bluetooth
  • Ondersteunt Carplay & Android Auto
  • Veel andere app-functies

Fluent Fiction - Hungarian: Podcasts in familie

Social
v7.18.2 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 5/14/2025 - 5:19:12 AM